Примеры употребления "fact check" в английском

<>
I'm doing a fact check on the number of reindeer. Занимаюсь фактчекингом о количестве оленей.
Well in fact we've tried to check what did happen, and aside from football matches, in India there was the start of what was called the Chittagong Rebellion, in which several hundred youths attacked the telegraph office and disconnected all communications in the city of Chittagong. Мы подняли архивы за тот день, кроме футбольных матчей в Индии началось восстание в Читтагонге, отряды патриотической молодёжи захватили телеграф и оборвали связь с городом.
Due to these requirements, traditional data warehouse systems cannot be used for Web-based statistical dissemination without any customisation, because they would allow users to arbitrarily navigate all dimensions available for a given fact, without providing functions to check for conformance to the above principles. В связи с этими требованиями традиционные системы хранения данных не могут использоваться для распространения статистических данных через Интернет без соответствующей доработки, поскольку они позволили бы пользователям беспрепятственно знакомиться со всеми измерениями конкретного факта, не предоставляя функций для проверки на соответствие упомянутым выше принципам.
So the man in black knows who the replacements are, and he knows when Oceanic 815 crashes that some of Jacob's precious candidates are, in fact, on that plane, so he starts to check 'em out. Так как еловек в чёрном знал, кто готовится на замену, и когда Ошеаник 815 потерпел крушение, он знал, что некоторые из любимых кандидатов Джейкоба прибыли на этом самолёте, он начал проверять их.
In fact, it is all of six months since I have received a letter or a check. За шесть месяцев я не получила ни одного письма, и ни одного чека.
Strip away the technobabble about better algorithms, more transparency, and commitment to truth, and Silicon Valley’s “fixes” dodge a simple fact: its technologies are not designed to sort truth from falsehoods, check accuracy, or correct mistakes. Если отмести технологический лепет про улучшение алгоритмов, про повышение прозрачности и про приверженность правде, окажется, что все эти «исправления» в Силиконовой долине скрывают простой факт: её технологии не созданы для сортировки правды и лжи, для проверки точности и исправления ошибок.
In one case, the students are told, "But you know, if you want to change your mind, I'll always have the other one here, and in the next four days, before I actually mail it to headquarters, I'll be glad to" - - yeah, "headquarters" - "I'll be glad to swap it out with you. In fact, I'll come to your dorm room and give - just give me an email. Better yet, I'll check with you. В одном случае студентам говорили: "Но в принципе, если вы вдруг передумаете, тот снимок, что я забрал, будет у меня еще четыре дня, до того, как я их пошлю в главный офис. Так что если что ага, штаб-квартира - Если что, мы всегда можем поменяться фотографиями. Я даже приду сам к вам в общагу и отдам фотку, просто оставьте свой емейл. Или даже лучше я сам с вами свяжусь.
The court found this evidence insufficient to establish that the German plaintiffs were party to the sales contract, particularly in light of the fact that the written contract “was addressed to [the U.S. Buyer] and that the software was paid for with a check tendered by [the U.S. Buyer].” Суд посчитал, что этого доказательства недостаточно для установления факта участия истцов из Германии в договоре купли-продажи, особенно в свете того, что договор в письменной форме " был адресован [покупателю из США] и за программные средства было уплачено предоставленным [покупателем из США] чеком ".
In fact, Stern says, “on encounter day, we don’t talk to or hear from the spacecraft once. It’s completely on its own. It doesn’t even check in until it’s all over.” По утверждению Стерна, «в момент встречи мы не сможем ни отправить зонду сигнал, ни получить от него информацию; ему придется действовать самостоятельно; он даже не сможет сообщить о том, что у него все работает как надо».
But Ryan chose not to mention the fact that, this past February, his Republican colleagues (and four Democrats) in the Senate voted to revoke a rule requiring the Social Security Administration to report the names of mentally-disabled Social Security recipients to the National Instant Criminal Background Check System. Райан предпочёл не упоминать тот факт, что в феврале его коллеги-республиканцы (и четыре демократа) в Сенате проголосовали за отмену правила, требующего от Администрации социального страхования сообщать имена психически больных клиентов системы соцзащиты в «Национальную систему мгновенной проверки криминального прошлого».
Not only is it said to have created a certain amount of confusion, above all among German Social Democrats, but the European elections, whatever their shortcomings and limitations, allow us to check the statement of fact that “social democracy has found new acceptance.” Он создал определенный беспорядок, особенно в среде немецких социал-демократов, более того, сами по себе европейские выборы, какими бы не были их недостатки и ограничения, позволяют нам проверить утверждение того, что «социальная демократия обрела новую популярность».
At its most basic, the act of verification essentially seeks to establish, confirm, substantiate or check the truth or accuracy of a fact or given situation. По своей органической сути акт проверки, в сущности, нацелен на то, чтобы установить, подтвердить, обосновать или проверить истинность или точность того или иного факта или данной ситуации.
As I've got no cash, can I pay by check? У меня нет наличных, могу я выписать чек?
He concealed the fact from me. Он скрывал этот факт от меня.
Shall I check the oil? Мне следует проверить масло?
The judge took into consideration the fact that it was his first offense. Судья принял во внимание тот факт, что это было его первое правонарушение.
Check it out! Проверь это полностью!
I said nothing, which fact made him angry. То, что я ничего не сказал, разозлило его.
He took out his pen to sign his check. Он достал ручку, чтобы подписать свой чек.
As a matter of fact, she is my sister. Вообще-то, она моя сестра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!