Примеры употребления "exploring" в английском

<>
This is Top Gear exploring. Это Top Gear исследование.
Both Denmark and Russia have been devoting significant resources to exploring the Lomonosov Ridge. Как Дания, так и Россия выделяют значительные ресурсы на исследование хребта Ломоносова.
The United Nations Environment Programme (UNEP) recently published a report, “Fintech and Sustainable Development: Assessing the Implications,” exploring how digital finance can be leveraged for environmental gains. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) недавно опубликовала доклад «Финтех и устойчивое развитие: оценка последствий», в котором исследуется вопрос, как цифровые финансы можно использовать для улучшения состояния окружающей среды.
Exploring the mind of a killer исследуя сознание убийцы
So many movies, so many kids, we all sort of dream about exploring space. Так много фильмов, так много детей, мы все мечтаем об исследовании космоса.
A recent article in the prestigious Chinese military journal, China Military Science highlights that shared history in exploring “China-Soviet Union Cooperation during the World Anti-Fascist War.” В китайском военном журнале «Военная наука Китая» недавно была опубликована статья, в которой говорится об этой общей истории и исследуется «китайско-советское сотрудничество во время мировой антифашистской войны».
It is also exploring its own shale-gas potential. Она также исследует собственный потенциал сланцевого газа.
I was exploring, really early on, wanting to make things float in the air. Проводя исследования с ранних лет, я желал, чтобы предметы плавали в воздухе.
They were exploring following what was interesting to them. Они исследовали следуя тому, что им было интересно.
We are actively exploring the supportability of the controller on additional devices via Bluetooth. Мы проводим исследования поддержки геймпада на других устройствах через Bluetooth.
And we started exploring all kinds of other phenomena. Мы начали исследовать прочие явления, как то:
So that means we could then start to develop different platforms for exploring this evolution. Это означает, что мы сможем начать разрабатывать различные платформы для исследования этой эволюции.
I started exploring the darker abscesses of the human mind. Я начал исследовать темные глубины человеческого разума.
Exploring at the frontier of science, at the frontier of human understanding, is mind-blowing. Исследования на острие науки, на границе человеческого понимания - это сногсшибательно.
Still exploring the deep, but learning lots from the shallow water. Все еще исследуя глубинные воды, но научая много нового в мелководьи.
And we've since gone on to develop many generations of gadgets for exploring places like this. И с тех пор мы изобрели целые поколения устройств для исследования таких мест.
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy. Мы исследуем новые источники, такие как солнечная и атомная энергия.
Every nation should ideally commit to spending 0.05% of GDP exploring non-carbon-emitting energy technologies. В идеале, каждая нация должна тратить 0,05% своего ВВП на исследования энергетических технологий без выброса углерода.
He uses his sense of touch, exploring their features with his hands. Он использует осязание, исследуя их особенности своими руками.
One of my driving passions is this idea of exploring nature, and trying to find hidden data within nature. Моя страсть это идея исследования природы с тем чтобы найти в ней скрытые данные.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!