Примеры употребления "experience" в английском с переводом "переживать"

<>
It's a very purifying experience. Это особое, глубокое переживание.
It's got an amazing user experience. Они делают переживание для водителя исключительным.
Building is at the heart of the experience: Сооружать, в этом суть переживания.
This experience prompted his writing the Duino Elegies. Эти переживания побудили его написать "Дуинские элегии".
A strong personal experience can become an intense story. Сильное личное переживание может стать основой глубокого произведения.
It's a six-day immersive experience for the kids. Это шестидневное поглощяющее переживание для ребят.
Unfortunately, a lot of people's experience is in apathy. К сожалению, многие люди переживают апатию.
But we don't just experience them, we show them. Но человек не просто их переживает, но и проявляет.
So you get to experience that in real time, right? Так что, вы переживаете все в реальном времени,так?
And I'd like to bring that experience to the desktop. И мне бы хотелось перенести это переживание на десктоп.
Overcome by hysterical laughter he found the experience to be spiritually empty. Охваченный истерическим хохотом, он посчитал полученные переживания не имеющими духовного смысла.
If you want to experience youth again you must complete the payment now. Если желаете заново пережить собственную молодость, подтвердите оплату сейчас.
"Even if you teach people in groups, they experience their problems individually," she says. "Даже если Вы учите людей в группах, они переживают свои проблемы отдельно", - говорит она.
In 1991 I had maybe the most profound and transformative experience of my life. В 1991 я пережил нечто, потрясшее и изменившее меня до глубины души.
And in the future, as we go forward, we will, of course, experience terrible things. И в будущем, по мере того, как мы движемся вперед, мы, конечно, переживем ужасные события.
With progress on these measures, Europe could experience much stronger growth in the near future. Достигнув прогресса в проведении таких мер, Европа сможет пережить гораздо более сильный рост уже в ближайшем будущем.
Once he was there, [we] let him go to experience what weightlessness was truly like. И когда он замер, оставили его пережить настоящую невесомость.
This is a very personal, private experience in the wild that I wish to share Это очень личное персональное переживание, которое я желаю разделить
Be aware that you're not going to experience the same thing as the performer is. Будьте готовы к тому, что вы переживете не то, что исполнитель.
She cited studies that show that each moment we experience represents a finite interval of time. Она привела в пример исследования, показывающие, что каждый переживаемый нами момент представляет собой предельный временной отрезок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!