Примеры употребления "evolve" в английском с переводом "развивать"

<>
Plan how you’ll evolve. Планируйте развитие.
How architecture helped music evolve Как архитектура способствовала развитию музыки
The ability to adapt and evolve was essential. Чрезвычайно важной является способность к адаптации и развитию.
And what technology is really about is better ways to evolve. И суть технологии - в лучших направлениях развития.
Moreover, as alliances and tactics evolve, the categories may increasingly overlap. Кроме того, по мере развития различных союзов и тактик, данные категории могут начать сильно совпадать.
Cancer cells pay a price when they evolve resistance to chemotherapy. Раковые клетки расплачиваются, когда они развивают сопротивление к химиотерапии.
And that's going to impact how it's going to evolve. И это даст толчок для нового подхода к пути их развития.
And we can evolve this exploration of the substance of things not seen. И мы можем развивать это исследование сути невидимых вещей.
The only way to find its outcome is, effectively, just to watch it evolve. Единственный способ узнать результат процесса - это, по сути, наблюдать за его развитием.
This occurs when different species evolve similar traits while adapting to a shared environment. Она происходит, когда различные виды во время адаптации к общей среде развивают сходные черты.
It's something rarely seen in U.S. sports leagues, which are never pushed to evolve. Такое крайне редко встречается в американских чемпионатах по различным видам спорта, у которых никогда не было стимулов для развития.
And then evolution used those body plans to evolve higher cognitive functions, and biological evolution kept accelerating. Затем эволюция использовала сформировавшиеся структуры тел, чтобы развить высшие когнитивные функции, и биологическая эволюция продолжила ускоряться.
It would be naïve to imagine that nanotechnology will evolve without risks to our health and environment. Было бы наивным полагать, что развитие нанотехнологии произойдет без риска для здоровья и окружающей среды.
Exactly how these relationships evolve depends on what each side does in the coming weeks - especially in Georgia. То, что обе стороны предпримут в течение ближайших недель, и определит развитие этих отношений - в особенности для Грузии.
These diverging objectives make it hard to believe that the SCO will ever evolve into an eastern version of NATO. Подобные расхождения интересов делают маловероятным развитие ШОС в восточное подобие НАТО.
Lothar Meggendorfer wasn't the first to evolve the way a story was told, and he certainly wasn't the last. Лотар Меггендорфер был не первым, кто развил способ рассказа, и он точно был не последним.
What’s more, he said, nothing in the environment could have guided a weekly rhythm to evolve over millions of years. Более того, говорит он, ничто в окружающей среде не могло бы стать предпосылкой к развитию еженедельного ритма за миллионы лет.
Pathogens come into contact with susceptible hosts that they have never before encountered, and that never had the opportunity to evolve resistance. Болезнетворные микроорганизмы вступают в контакт с восприимчивыми организмами, с которыми они прежде никогда не сталкивались и которые никогда не имели возможности развить сопротивляемость.
This global process of decarbonization will be long and complex, and it will require detailed roadmaps with periodic redesigns as technologies evolve. Этот глобальный процесс декарбонизации будет длительным и сложным, и он потребует детального планирования с периодической корректировкой по мере развития технологий.
Our researchers are tracking the spread of the virus to understand how epidemics evolve, and we are working to empower local scientific and medical personnel. Наши исследователи следят за распространением вируса, чтобы понять развитие эпидемии, и мы также работаем над расширением возможностей местных научных и медицинских кадров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!