Примеры употребления "environment scanning system" в английском

<>
This function relates to environment scanning to identify the issues that are critical and require a policy solution. Эта функция связана со " сканированием " существующей среды для выявления вопросов, имеющих ключевое значение и требующих решения на уровне политики.
Let's fast-forward to the San Francisco Bay Area many decades later, where I started a technology company that brought the world its first 3D laser scanning system. Давайте перенесемся в область залива Сан-Франциско десятки лет спустя, где я основал компанию по разработке различных технологий, которая принесла миру первую системы трех-мерного лазерного сканирования.
Ancient monuments give us clues to astonishing past civilizations - but they're under threat from pollution, war, neglect. Ben Kacyra, who invented a groundbreaking 3D scanning system, is using his invention to scan and preserve the world's heritage in archival detail. Дpeвниe сооружения хранят для нас великие тайны ушедших цивиллизаций. Однако их безопасность под угрозой - именно человек готов стереть их с лица земли. Бен Касайра рассказывает о трехмерном сканировании зданий и сооружений, которое позволяет запечатлеть объект до мельчайших деталей.
Windows Defender Offline is a powerful offline scanning tool that runs from a trusted environment, without starting your operating system. Автономный Защитник Windows — это мощный автономный инструмент проверки, который можно запустить из доверенной среды без загрузки ОС.
Windows Defender Offline is a powerful offline scanning tool that you can run from a trusted environment and that runs without starting your operating system. Автономный Защитник Windows — это мощный автономный инструмент проверки, который можно запустить из доверенной среды и который функционирует без загрузки ОС.
Within UNEP assessment activities, priority will be given to working incrementally through thematic assessment compacts reflecting the modules under the Environment Watch system. В рамках деятельности ЮНЕП по проведению оценок первоочередной задачей будет постепенное ведение работы через тематические соглашения по оценке, соответствующие модулям системы " Экологический дозор ".
In the 1999 the Project Quality Environment Management System has been launched. В 1999 году был запущен проект системы управления качеством окружающей среды.
UNDP informed the Board that a consultant would be appointed, commencing work in June 2004, to review the cost structures of the headquarters units that provide services in the environment of the Atlas system. ПРООН проинформировала Комиссию, что будет назначен консультант, который начнет свою работу в июне 2004 года для проверки структуры издержек подразделений штаб-квартиры, которые оказывают услуги в среде системы «Атлас».
MyTime and MyDate are displayed in the development environment using current system short time setting and short date setting. MyTime и MyDate отображаются в среде разработки с использованием текущих системных параметров для краткого формата времени и даты.
He, and the people he appointed, created an environment of secrecy, a system in which the normal checks on the accuracy of information were removed. Он и те люди, которых он выбрал, создали атмосферу секретности, систему в которой нормальные источники достоверной информации были уничтожены.
The best foundation for the rule of law is to build an island of legality wherever it is most needed to advance legitimate government goals - to stop corruption, to protect the environment, to clean up the financial system, or to enforce contracts with foreign investors. Лучшее основание для верховенства закона - возвести остров законности там, где это более всего необходимо, для достижения законных целей правительства - борьбы с коррупцией, защиты окружающей среды, очистки финансовой системы, заключения новых договоров с иностранными инвесторами.
At present, the Ministry is working to extend the network of preparatory classes for children from a socio-culturally disadvantaged environment within the primary education system. В настоящее время министерство стремится расширить в рамках системы начального образования сеть подготовительных классов для детей из неблагополучных в социальном и культурном отношении семей.
A democracy born in an open economic environment, with a well functioning market system, widespread foreign direct investment, and sizeable international trade, is likely to consolidate economic liberalism, stabilize expectations, and hence lead to more investment and faster growth. Демократия, зародившаяся в открытом экономическом окружении, с хорошо функционирующей рыночной системой, многочисленными прямыми иностранными инвестициями и значительным объемом международной торговли, скорее всего, приведет к консолидации экономического либерализма, стабилизирует ожидания и, вследствие этого, привлечет дополнительные инвестиции, что в свою очередь будет способствовать более быстрому экономическому росту.
Name of flight object: Space Environment Reliability Verification Integrated System (SERVIS)-1 Название объекта: комплексная система проверки надежности в условиях космической среды (SERVIS)-1
Since autumn 1999 the Ministry of Environment has been preparing a PRTR information system together with an integrated pollution prevention and control (IPPC) law- IPPC/PRTR " Integrated Pollution Register ". С осени 1999 года министерство охраны окружающей среды занимается разработкой информационной системы РВПЗ, а также подготовкой законопроекта о комплексном предотвращении и ограничении загрязнения (КПОЗ)- " Комплексного регистра загрязнения " КПОЗ/РВПЗ.
High levels of man-made pollution in the oblast adversely affect the environment, and setting up a regional monitoring system and a working observation network involving all monitoring entities active in the oblast is thus a component part of any solution to the important problems this situation causes. Высокий уровень техногенной нагрузки в Запорожской области отрицательно влияет на состояние окружающей среды, поэтому одной из составных частей решения этих важных для области проблем, стало создание региональной системы мониторинга, организация действующей сети наблюдений с привлечением всех субъектов мониторинга, действующих на территории области.
But can the CCP adapt to the new socio-economic environment in the country and maintain the one-party system? Но может ли ККП адаптироваться к новой социально-экономической обстановке в стране и при этом сохранить однопартийную систему?
The long-term consolidation of peace in Timor-Leste cannot take place in the absence of a viable environment for a credible and functioning judiciary and penal system in which the rule of law prevails, impunity is fully overcome and perpetrators of the serious criminal offences committed in 1999 and 2006 are brought to justice. Долгосрочное укрепление мира в Тиморе-Лешти невозможно в отсутствие условий, благоприятствующих функционированию пользующихся доверием судебных институтов и системы уголовного наказания, в которых превалирует верховенство права, полностью преодолена безнаказанность, а лица, ответственные за совершение в 1999 и 2006 годах серьезных уголовных преступлений, предстали перед правосудием.
Click OK to close the Environment Variables dialog box and OK once more to close the System Properties dialog box. Нажмите кнопку ОК, чтобы закрыть диалоговое окно Переменные среды, а затем нажмите кнопку ОК еще раз, чтобы закрыть диалоговое окно Свойства системы.
CEB and its machinery (Human Resources Network and the High-Level Committee on Management (HLCM) Working Group on Mobility), in cooperation with ICSC as appropriate, should work swiftly at creating an enabling environment, inter alia, by establishing an appropriate incentive system and thus lay the basis for a future United Nations system-wide career path. КССР и его механизму (Сеть по вопросам людских ресурсов и Рабочая группа по мобильности Комитета высокого уровня по вопросам управления (КВУУ)), в случае необходимости в сотрудничестве с КМГС, следует провести оперативную работу для создания благоприятных условий, в частности путем разработки соответствующей системы стимулов, и тем самым заложить основу для установления будущей схемы развития карьеры в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!