Примеры употребления "entry from low orbital altitude" в английском

<>
Kaskad would target high orbiting satellites with missiles while Skif would target low orbital satellites with lasers. Аппарат «Каскад» должен был поражать ракетами спутники на высокой орбите, а «Скиф» поражать лазерами спутники на низкой орбите.
It is a year-long mission, in which the spacecraft will circle the Moon at an orbital altitude of about 100 kilometres (km), using its wide-area sensors to produce data to cue the finer-grain sensors of the NASA Lunar Reconnaissance Orbiter and using its gamma-ray spectrometer to detect hydrogen for further study by the Lunar Reconnaissance Orbiter. Предполагается, что аппарат будет в течение года обращаться вокруг Луны на высоте около 100 км и с помощью своих широкополосных датчиков собирать данные для наведения датчиков с более высокой разрешающей способностью, установленных на лунном исследовательском зонде (Lunar Reconnaissance Orbiter) НАСА, а с помощью гамма-спектрометра осуществлять поиск водорода для последующего исследования этим зондом.
Or, drag an entry from the bookmarks bar into the folder. Кроме того, запись можно перетащить в папку с панели закладок.
She suffers from low blood pressure. Она страдает от низкого кровяного давления.
Press Enter to open an entry from the list. Нажмите клавишу Ввод, чтобы открыть вкладку из списка.
The positive developments from low oil prices and a weaker euro is likely to slowly feed through the real economy going forward and could provide further support to domestic sentiment. Положительные изменения от низких цен на нефть и ослабления евро, скорее всего, медленно начнут влиять через реальный сектор экономики двигаясь вперед, и могут оказать дополнительную поддержку внутренним настроениям.
To edit or remove an entry from Speed Dial, highlight the entry, and press and hold your center select button. Чтобы удалить запись на Экспресс-панели или отредактировать ее, нажмите и удерживайте центральную кнопку выбора.
Unlike Brazil and Russia, China is embracing economic change while India, after the election of Narendra Modi as prime minister and benefiting from low oil prices and a young labor pool, may have brighter prospects this decade than last, O’Neill said. В отличие от Бразилии и России, Китай перестраивает свою экономическую систему, тогда как Индия — после избрания Нарендры Моди (Narendra Modi) на пост премьер-министра и благодаря снижению цен на нефть и многочисленному молодому работоспособному населению — по словам О’Нила, может продемонстрировать довольно высокие показатели роста в этом десятилетии.
And another championship-winning entry from Hammond in the Maserati. И еще одну победу в чемпионат записал Хаммонд на Maserati.
Central bank reserves will be reduced to near a half year of imports, and energy exports are under pressure from low prices, antitrust suits, and $50 billion court judgments. Резервы Центрального банка сократятся примерно до полугода импорта. А экспорт энергоресурсов страдает от снижения цен, антимонопольных исков и судебных приговоров на сумму 50 миллиардов долларов.
If this is another entry from a completely different angle, then logically, there was a second gunman. Если есть другое входное отверстие, под абсолютно другим углом, логично предположить, что был второй стрелок.
That Gazprom is No. 1 is a testament to its management's ability to weather low oil and gas prices, bans from low interest rate credit in Europe, and its secured position as the EUs leading foreign supplier of natural gas, a market the United States is desperate to tap. Тот факт, что Газпром занял первое место, свидетельствует о способности его менеджмента выдерживать низкие цены на нефть и природный газ, запреты на получение кредитов по низким ставкам в Европе и сохранять позицию ведущего иностранного поставщика природного газа в Европу — то есть на тот рынок, на котором Соединенные Штаты отчаянно пытаются закрепиться.
A string beginning with S:AMA is an entry from the anti-malware agent and provides the following key details: Строка, которая начинается с "S:AMA" — это запись агента фильтра вредоносных программ. Она предоставляет следующие ключевые сведения.
Russian domestic bonds are attracting carry trade investors from Europe and the U.S. Foreign investors from low yielding nations like in Europe and here at home are buying Russian ruble denominated bonds, pouring in a record 159 billion rubles ($2.83 billion) into the Russian bond market in March. — Российские внутренние облигации привлекают европейских и американских инвесторов, прибегающих к стратегии керри-трейд. Инвесторы из стран с низкодоходными валютами — например, из Европы и США — покупают облигации, номинированные в российских рублях. В марте они обеспечили приток на российский рынок облигаций рекордной суммы в 159 миллиардов рублей.
A string beginning with S:TRA is an entry from the transport rule agent and provides the following key details: Строка, которая начинается с "S:TRA", — это запись агента правил транспорта. Она предоставляет следующие ключевые сведения.
Budget problems from low oil prices have also caused Moscow to try selling large stakes in its state-controlled energy companies. Сложности с бюджетом из-за низких цен на нефть привели к тому, что Москва пытается продавать большие доли в своих государственных энергетических компаниях.
The other value prevents an incident report from being generated, and prevents the corresponding entry from being written to the message tracking log. Другое значение запрещает создание отчета об инциденте и добавление соответствующей записи в журнал отслеживания сообщений.
Germany benefits from low production costs on its doorstep. Германия выигрывает от низких издержек производства прямо у себя на пороге.
The following example shows an entry from the mailbox audit log contained in the SearchResult.xml file. В следующем примере показана запись из журнала аудита почтовых ящиков, содержащегося в файле SearchResult.xml.
This means that Eurozone economies haven’t experienced the same economic lift that the US is experiencing from low oil prices. Это означает, что экономический подъем в результате падения цен на нефть страны еврозоны ощутили не в такой степени, как США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!