Примеры употребления "enters" в английском с переводом "входить"

<>
Gold enters a sideways mode Золото входит в боковой режим
Lithuania enters the European Union. Литва входит в Европейский союз.
Strike that ronin as he enters. Ударь этого ронина, когда он войдет.
It enters the atmosphere of Mars. Он входит в атмосферу Марса.
Nobody enters a caravan without being invited. Никто не войдет в вагончик без приглашения.
When the army enters a village, chaos erupts. Когда армия входит в деревню, начинается хаос.
Shooter enters, ike her hair is leaves the door open. Стрелок вошел, т.к. её волосы застряли в открытой двери.
Bullet number one enters the head at the right parietal. Первая пуля вошла в голову у правой теменной кости.
Putin Enters Blogosphere to Counter Outrage as Wildfires Rage in Russia Путин вошел в блогосферу, пытаясь отреагировать на возмущение людей на фоне продолжающихся лесных пожаров
That is indeed terrible, when someone elses soul enters into your own body. Это действительно страшно, когда в твое собственное тело входит чужая жизнь.
And here's the great baritone James Maddalena as he enters The System. Слышится красивый баритон Джеймса Маддалены, когда он входит в систему.
When skin enters into contact with one of the substances below, serious injuries result. Когда кожа входит в соприкосновение с одним из нижеперечисленных веществ, образуются серьезные раны.
The bullet enters to the right of her navel and lodges in her lumbar spine. Пуля входит справа от пупка и застревает в поясничном отделе позвоночника.
I want you to be the first thing the health inspector sees when he enters. Я хочу, чтобы первой, кого увидит санитарный инспектор, когда войдет была ты.
Prompt the clerk who enters sales orders to encourage or discourage items during order entry. Отправка запроса сотруднику, который входит заказы на продажу, с указанием того, следует ему рекомендовать или не рекомендовать номенклатуры во время ввода заказа.
Upon grapple movement and power-up, the system automatically enters a self-test diagnostic routine. После начала движения грейфера и включения питания система автоматически входит в режим самодиагностики.
ref_data is locally retained in Messenger until the user actually enters the thread, then transmitted. Сначала параметр ref_data хранится в Messenger и передается, только после того как пользователь войдет в переписку.
You can prompt the clerk who enters sales orders to up-sell or cross-sell products. Можно отправить запрос на расширение продаж или перекрестные продажи продуктов сотруднику, который входит заказы на продажу.
A substance is any material or type of energy that enters, moves through, or leaves your organization. Вещество — это любой материал или тип энергии, который входит в вашу организацию, перемещается в ней или выходит из нее.
As a Polish government minister reportedly asked: “If the Soviet Army enters Poland, who knows when they would leave?” Один из министров польского правительства якобы спросил: «Если Советская Армия войдёт в Польшу, кто знает, когда она уйдёт?».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!