Примеры употребления "enters" в английском с переводом "поступать"

<>
“When it enters service Armata will be the first tank designed for an unmanned turret and APS. «Когда „Армата“ поступит на вооружение, это будет первый танк с необитаемой башней и комплексом активной защиты.
Edge Transport servers provide antispam and mail flow rules as mail enters and leaves your Exchange organization. На пограничных транспортных серверах используются правила, касающиеся потока обработки почты и защиты от спама, когда электронные сообщения поступают в организацию Exchange и покидают ее.
Should the tests prove successful, the Sarmat will enter into full production so that it enters operational service in 2018. Если испытания пройдут успешно, начнется серийное производство ракет «Сармат», а в 2018 году они поступят на вооружение.
The report adds: “When it enters service Armata will be the first tank designed for an unmanned turret and APS. Далее там отмечается: «Когда „Армата“ поступит на вооружение, это будет первый танк с необитаемой башней и комплексом активной защиты.
The Russian T-90 main battle tank is the most advanced current Russian armored vehicle until the Armata series enters service. Российский основной боевой танк Т-90 это самая современная из числа имеющихся у России бронированных машин, если не считать «Армату», которая пока не поступила на вооружение.
If the addressee has not designated an information system, receipt occurs when the data message enters an information system of the addressee. Если адресат не указал информационную систему, получение происходит в момент, когда сообщение данных поступает в какую-либо информационную систему адресата.
The new self-propelled gun will be used in the interim until the much more modern 2S35 Koalitsiya-SV enters service in numbers. Эта новая самоходная установка будет использоваться до тех пор, пока в войска в достаточном количестве не поступит более современная гаубица 2С35 «Коалиция-СВ».
But what really matters is the information that enters the public sphere, its validity, how it is presented, and any debate it provokes. Но важнее всего это информация, поступающая в публичную сферу, ее достоверность, как она подается, и какие дебаты она вызывает.
The EdgeSync synchronization process makes recipient and other configuration information available to the Edge Transport server as mail enters and leaves the Exchange organization. Благодаря процессу синхронизации EdgeSync сведения о получателе и другие данные конфигурации становятся доступными для пограничного транспортного сервера, когда электронные сообщения поступают в организацию Exchange и покидают ее.
A message from outside the organization enters the transport pipeline through the default Receive connector named "Default Frontend <Mailbox server name>" in the Front End Transport service. Сообщение извне организации поступает в транспортный конвейер через используемый по умолчанию соединитель получения под названием "Интерфейсный сервер <Mailbox server name> по умолчанию" во внешней службе транспорта.
Consequently, only a small part of the production of services (less than one tenth in 2001) enters international trade, compared with over half of the production of goods. В этой связи на международный рынок поступает лишь небольшая доля произведенных услуг (в 2001 году- менее одной десятой части), тогда как произведенной продукции- более половины.
When a message enters the Exchange organization, the original size of the message is recorded in the X-MS-Exchange-Organization-OriginalSize: header field in the message header. Когда сообщение поступает в организацию Exchange, его исходный размер записывается в поле X-MS-Exchange-Organization-OriginalSize: заголовка сообщения.
As the F-35 enters service with the United States and with its NATO and Asian allies, the F-16 begins its long, well-earned flight into the sunset. Когда на вооружение США и их натовских и азиатских союзников начнут поступать F-35, самолет F-16 начнет свой долгий полет на заслуженный отдых.
A data message is presumed to be capable of being retrieved by the addressee when the data message enters an information system which the addressee has agreed to use”. Считается, что сообщение данных может быть извлечено адресатом после того, как оно поступит в информационную систему, на использование которой адресат дал свое согласие ".
For both the definition of dispatch and that of receipt, a data message enters an information system at the time when it becomes available for processing within that information system. С точки зрения как определения отправления, так и определения получения, сообщение данных поступает в информационную систему в момент, когда оно может быть обработано в рамках данной информационной системы.
“(c) If the addressee has not designated an information system, the message is deemed to be received at the time when the data message enters an information system of the addressee unless … если адресат не указал информационную систему, получение происходит в момент, когда сообщение данных поступает в какую-либо информационную систему адресата, за исключением случаев, когда ….
A message from outside the Exchange organization enters the transport pipeline through the default Receive connector named "Default internal Receive connector <Edge Transport server name>" in the Transport service on the Edge Transport server. Сообщение извне организации Exchange поступает в транспортный конвейер через используемый по умолчанию соединитель получения под названием "Внутренний соединитель получения <Edge Transport server name> по умолчанию" в службе транспорта на пограничном транспортном сервере.
During this cycle carbon enters the system in a variety of ways, including photosynthesis and decomposition of animal manure, and is then stored either above aground (in trees and plants) or below ground (in soils, roots and microorganisms). В течение этого цикла углерод поступает в систему различными путями, включая фотосинтез и распад экскрементов животных, и затем хранится либо на поверхности (в деревьях и растениях) или под землей (в почвах, корнях и микроорганизмах).
Unless otherwise agreed by the parties, the dispatch of a data message occurs when it enters an information system outside the control of the originator or of the person who sent the data message on behalf of the originator. Если стороны не договорились об ином, отправление сообщения данных происходит в момент, когда оно поступает в информационную систему, находящуюся вне контроля составителя или лица, которое отправило сообщение данных от имени составителя.
The first such instruction and training takes place during the basic military training received upon entering military service, in which the depth and extent of the training in IHL is adjusted to the rank at which the individual enters military service. Первый цикл такого обучения и подготовки имеет место в ходе базовой военной подготовки, получаемой при поступлении на военную службу, в рамках которой в зависимости от того, с каким рангом человек поступает на военную службу, корректируется глубина и размах подготовки по МГП.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!