Примеры употребления "enter" в английском с переводом "поступать"

<>
Well, I want to enter an institute. Да я в институт вообще поступить хочу.
So, you were planning to enter an institute. Значит, собрались в институт поступать.
How messages from external senders enter the transport pipeline Как сообщения от внешних отправителей поступают в транспортный конвейер
Typically, message enter the Submission queue from Receive connectors. Как правило, сообщения поступают в очередь передачи из соединителей получения.
How messages from internal senders enter the transport pipeline Как сообщения от внутренних отправителей поступают в транспортный конвейер
They study in order that they may enter the university. Они учатся так чтобы они смогли поступить в университет.
I will sail to Klaipeda, to enter the naval school. Я поплыву в Клайпеду, поступать в мореходку.
The aircraft is projected to enter service some time around 2020. На вооружение J-20 поступит примерно в 2020 году.
At the time, Izvestia had reported the weapon would enter service in 2013. В то время газета сообщала, что это оружие поступит на вооружение в 2013 году.
It still undergoing testing but is expected to enter into operational service later this year. Он до сих пор проходит испытания, и на вооружение может поступить в конце текущего года.
Or, you could still enter one of the local schools, like Marlborough, and prepare for college. А еще ты все еще можешь поступить в подготовительную школу, Мальборо, например, и подготовится к колледжу.
Use the Archive Sink tool to archive and analyze messages that enter and exit Exchange Server. Воспользуйтесь средством Archive Sink для архивации и анализа сообщений, поступающих на сервер Exchange Server и исходящих с него.
About 90 percent of children enter school but more than half drop out before completing high school. Около 90% детей поступают в школу, но больше половины бросают учебу, не закончив школу.
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not. Поступив в компанию, ты должен работать на неё, хочешь ты этого или нет.
For imports, such indices would be constructed using gross weights because an import can only enter the economy once. В части импорта такие индексы рассчитывались бы с использованием валовых весов, поскольку импорт может поступить в страну только один раз.
Fine particles (< 2.5 µm, PM2.5) can enter deep into the lungs and penetrate into the alveolar region. Тонкодисперсные частицы (< 2,5 мкм, ТЧ2,5) могут поступать глубоко в легкие и альвеолярную систему.
Mandatory education ended at age 16, after which students could enter institutions of higher education and specialized secondary educational establishments. Учащиеся заканчивают обязательное школьное обучение в 16 лет, после чего они могут поступать в высшие и средние специальные учебные заведения.
Should the tests prove successful, the Sarmat will enter into full production so that it enters operational service in 2018. Если испытания пройдут успешно, начнется серийное производство ракет «Сармат», а в 2018 году они поступят на вооружение.
For more information, see How messages from external senders enter the transport pipeline and Default Receive connectors created during setup. Дополнительные сведения см. в разделах Как сообщения от внешних отправителей поступают в транспортный конвейер и Соединители приема по умолчанию, созданные во время установки.
However, it is unclear when or even if the KS-172/K-100 missile will ever complete development and enter production. Однако совершенно неясно, когда ракета КС-172 / К-100 будет разработана и поступит в производство, и произойдет ли это вообще.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!