Примеры употребления "enhanced flexwan line card" в английском

<>
On the Lines FastTab, click Add line to add a new loyalty card for the customer. На экспресс-вкладке Строки щелкните Добавить строку, чтобы добавить новую карточку постоянного клиента.
On the Loyalty programs FastTab, click Add line to add the loyalty programs that the loyalty card is eligible to participate in. На экспресс-вкладке Программы лояльности щелкните Добавить строку, чтобы добавить программы лояльности, в которых участвует карточка постоянного клиента.
Mr. Kim, bring the enhanced warp drive on line. Мистер Ким, запустите усовершенствованный варп двигатель.
He offered enhanced monitoring of the Line of Control on both sides in Kashmir, and he proposed the maintenance of an arms balance, both in conventional and non-conventional sectors, between India and Pakistan. Он предложил укрепить мониторинг вдоль Линии контроля по обе стороны в Кашмире, а также поддерживать баланс в области вооружений — как обычных, так других видов вооружений, — между Индией и Пакистаном.
They could be enhanced in terms of significance (impact on the targeted partners or audience rather than on UNHCR output), time line of the expected accomplishments in a predefined quantitative range (during and after the period concerned) and clearly defined targets to be monitored. Для этого можно было бы повысить их значимость (влияние на конкретных партнеров или бенефициаров, а не на мероприятия УВКБ), предусмотреть распределение ожидаемых достижений по оси заранее определенных количественных показателей (в течение и после соответствующего периода) и четко определить подлежащие контролю целевые показатели.
The capacity of member countries to implement the International Comparison Programme was enhanced as 11 countries joined the Programme and appointed national coordinators to work with the ESCWA regional coordinator for the Programme, in line with plans set and approved by both the International Comparison Programme Executive Board for the ESCWA region and the Programme's Global Office in the World Bank. Расширение потенциала стран-членов с точки зрения реализации программы международных сопоставлений было достигнуто с присоединением 11 стран к этой программе и с назначением национальных координаторов по программе международных сопоставлений для работы с региональным координатором ЭСКЗА по этой программе согласно планам, разработанным и утвержденным как Исполнительным советом по программе международных сопоставлений по региону ЭСКЗА, так и Глобальным управлением программы во Всемирном банке.
While the capacity of the public administration has been greatly enhanced, some core State institutions, particularly in the justice and finance sectors, still rely on international advisers for the performance of line functions owing to a shortage of qualified personnel. Хотя государственная администрация была значительно укреплена, некоторые основные госучреждения, особенно в секторах правосудия и финансов, испытывают нехватку квалифицированных сотрудников и поэтому до сих пор зависят от международных советников в выполнении функций оперативного руководства.
An increase in the number of Member States adopting new or enhanced demand reduction plans and strategies incorporating action by public health, social welfare and law enforcement authorities and civil society, in line with the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction; увеличение числа государств-членов, в которых принимаются новые или масштабные планы и стратегии сокращения спроса на наркотики, предусматривающие вовлечение в эту деятельность органов здравоохранения, социального обеспечения и правоохранительных органов, а также представителей гражданского общества, и согласующиеся с Декларацией о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики;
Enhanced functionality for customer rebate agreements – New options have been added to the customer rebate agreement form for item selection, cumulation, and line breaks. Усовершенствованные функции соглашений о ретробонусах клиентов — добавлены новые параметры в форму соглашения о ретробонусах клиентов для выбора номенклатур, накоплений и разрывов строк.
An increase in the number of Member States adopting new or enhanced demand reduction and rehabilitation plans and strategies incorporating action by public health, social welfare and law enforcement authorities and civil society, in line with the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and its Action Plan; увеличение числа государств-членов, в которых принимаются новые или расширенные планы и стратегии сокращения спроса на наркотики и реабилитации, предусматривающие вовлечение в эту деятельность органов здравоохранения, социального обеспечения и правоохранительных органов, а также представителей гражданского общества, и согласующиеся с Декларацией о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики и Планом действий;
The lion's share of the additional resources (38 per cent) will go to regional and technical cooperation activities in line with the enhanced normative and operational framework. Подавляющая часть дополнительных средств (38 процентов) предназначена для осуществления региональных мероприятий по линии регионального и технического сотрудничества в соответствии с усовершенствованными нормативными и оперативными рамками.
You can enter only one gift card per sales order line. Можно ввести только одну подарочную карту в строку заказа на продажу.
(The Gift card fields are on the Packing tab on the Line details FastTab in the Sales order form.) (Поля Подарочный сертификат находятся на вкладке Упаковка на экспресс-вкладке Детали строки в форме Заказ на продажу.)
For legal entities whose primary address is in Russia, you must select the site and warehouse for the gift card and the field amount in the sales order line must be equal to 0. Для юридических лиц с основным адресом в России необходимо выбрать место и склад для подарочного сертификата, при этом сумма поля в строке заказа на продажу должна быть равна 0.
Now, on each card is a character dilemma which applies to the Life Line. Так вот, на каждой карточке изложена дилемма персонажа, относящаяся к Линии Жизни.
If the card holder qualifies for the next loyalty tier, a new line is added to the Loyalty programs FastTab for the new loyalty tier after the process is completed. Если владелец карточки соответствует требованиям следующего уровня лояльности, на экспресс-вкладку Программы лояльности добавляется новая строка для нового уровня лояльности по завершении процесса.
And when God, in her great glory, answers our discover card prayers We will go back home, go to sleep, and wake up to another in a long line of great goddamn days. И когда Бог, во всей своей славе, ответит на наши молитвы Мы вернемся домой, и ляжем спать, и проснемся уже на другой, длинный, распрекрасный, чёртов день.
In line with the draft guide to enactment, a widely shared view was that “the acceptability of the draft Model Law would be enhanced if no attempt was made to interfere with domestic conciliation. С учетом проекта руководства по принятию мнение большинства членов Рабочей группы заключалось в том, что " приемлемость проекта типового закона будет выше в отсутствие попыток вмешательства в действие внутренних согласительных процедур.
This latter line of work, undertaken within the WIPO Creative Heritage Project, includes, for example, an ongoing partnership between WIPO, the ILO and the Maasai Cultural Heritage Foundation of Laikipia, Kenya for the enhanced protection, preservation and promotion of Maasai cultural heritage. Это последнее направление деятельности, осуществляемое в рамках Проекта творческого наследия ВОИС, включает, например, поддержание партнерских связей между ВОИС, МОТ и Фондом культурного наследия масаи, Лайкипия, Кения, в целях защиты, сохранения и поощрения культурного наследия масаи.
This latter line of work, undertaken within the WIPO Creative Heritage Project, includes, for example, an ongoing partnership between WIPO, the International Labour Organization (ILO) and the Maasai Heritage Preservation Foundation of Laikipia, Kenya, for the enhanced protection, preservation and promotion of Maasai cultural heritage. Это последнее направление деятельности, осуществляемое в рамках Проекта творческого наследия ВОИС, включает, например, поддержание партнерских связей ВОИС, Международной организации труда (МОТ) и Фонда культурного наследия масаи, Лайкипия, Кения, в целях защиты, сохранения и поощрения культурного наследия масаи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!