Примеры употребления "end position" в английском

<>
When you end a position assignment for a worker, you don’t terminate the worker’s employment. Завершение назначения на должность работника не приводит к увольнению работника.
End a position assignment for a worker Завершение назначения на должность работника
When you terminate a worker’s employment, you end all position assignments and employment affiliations for the worker. При увольнении работника необходимо прекратить все назначения должности и назначения для работника.
end_offset (int32) - End byte position of the next file chunk end_offset (int32) — расположение конечного байта следующего фрагмента файла.
end_offset (int32) - End byte position of the next file chunk to send end_offset (int32) — местоположение конечного байта следующего отправляемого фрагмента.
To end only a position assignment, but not the employment affiliation for a worker, see Key tasks: Workers. Чтобы отменить только назначение должности, а не уволить работника см. раздел Основные задачи: работники.
This should be followed by a determined strategy to end Africa's position as the "ghetto continent," one used by the industrialised countries – in collusion with most African rulers – as a dumping ground for obsolete products. За этим должна последовать решительная стратегия, направленная на изменение положения Африки как некоего «гетто континента», используемого промышленно развитыми странами (с согласия большинства африканских правителей) в качестве свалки для устаревшей, вышедшей из употребления продукции.
Corky, the only reason you end up in that position is sex. Корки, есть только одна причина умереть в таком положении - секс.
In the end, America's position in the region strengthened after Egypt became a US ally and made peace with Israel. В конце концов, позиция Америки в регионе укрепилась после того, как Египет стал ее союзником и заключил мир с Израилем.
For example, if a budget cost line isn’t in effect until July 1, 2014, and you change the end date of the position from December 31, 2014, to June 30, 2014, the line is removed. Например, если строка бюджетных затрат не действует до 1 июля 2014 г. и изменяется дата окончания должности с 31 декабря 2014 г. на 30 июня 2014 г., строка удаляется.
At the end of 2015, the combined net asset position of China, Hong Kong, Japan, Korea, Singapore, and Taiwan amounted to $7.3 trillion – almost exactly equivalent to the net international investment liability of the US. К концу 2015 года совокупная чистая инвестиционная позиция Китая, Гонконга, Японии, Кореи, Сингапура и Тайваня достигала $7,2 трлн, что почти идеально соответствовало размеру чистых международных инвестиционных обязательств США.
Terminate a worker’s employment – When you terminate a worker’s employment, you end that worker’s employment affiliations and position assignments. Увольнение сотрудников - при увольнении работника удаляются назначения сотрудника и назначения должности.
Iran is intensively working toward the same end, while continuing to expand its hegemonic position in the region. Иран интенсивно работает для достижения той же цели, одновременно продолжая расширять свои гегемонистские позиции в регионе.
Of the other half, most end up highly aid-dependent – indeed an unsustainable position in the present financial context. В большинство стран из другой половины остаётся значительная зависимость от иностранной помощи – довольно ненадёжное положение в сегодняшней финансовой обстановке.
It was hoped that at the end of the Training Course, participants would be in a position to better assess their national situations and therefore also APL stockpile destruction options; to make technical evaluations of existing stocks; to elaborate standard procedures; to use existing national resources; to identify areas of international cooperation; and to use available international experience. Выражалась надежда на то, что по окончании учебного курса участники смогут лучше оценивать ситуацию в своих странах и, следовательно, варианты уничтожения запасов противопехотных мин; давать техническую оценку существующим запасам; разрабатывать стандартные процедуры; использовать имеющиеся национальные ресурсы; определять области международного сотрудничества; и использовать имеющийся международный опыт.
To that end, a suggestion was made that paragraph 3 could be moved to a position in the text immediately following paragraph 1 and that it could also be helpful to replace the opening phrase of paragraph 3 “For the purposes of determining the carrier's period of responsibility” with the words “Subject to paragraph 1”. В этой связи было высказано мнение о том, что пункт 3 можно было бы перенести и поместить его сразу же за пунктом 1 и что было бы также полезно заменить вступительную формулировку пункта 3 " Для целей определения периода ответственности перевозчика " словами " С учетом пункта 1 ".
At the end of the meeting the delegates adopted a Draft African Common Position on Migration and Development which covers a number of areas including Migration and Development, Human Resources and the Brain Drain, Remittances, Trade, Migration and Peace, Security and Stability, Migration and Human Rights, Gender, Regional Initiatives and Access to Social Services but to mention a few. В конце совещания делегаты приняли проект Общей позиции африканских стран по вопросам миграции и развития, которая охватывает ряд областей, в том числе миграцию и развитие, людские ресурсы и утечку умов, денежные переводы, торговлю, миграцию и мир, безопасность и стабильность, миграцию и права человека, гендерную проблематику, региональные инициативы и доступ к социальным службам и т.д.
Towards that end, we will continue to improve Bank support to those countries and position ourselves to move quickly when opportunities for transition arise. В этих целях Банк будет и впредь увеличивать свою помощь этим странам и делать все возможное для того, чтобы действовать оперативно, когда появляются возможности для перехода.
But, for all the recent PLA and other activity, when the country's leadership transition (which has made many key central officials nervous) is completed at the end of this year, there is reason to hope that a more restrained Chinese position will be articulated. Но, несмотря на все действия Народно-освободительной армии, а также других игроков, когда в конце этого года завершится передача власти в стране (которая заставила нервничать многих ключевых центральных чиновников), есть основания надеяться, что будет сформулирована более сдержанная позиция Китая.
They end up arbitrarily placing their stop loss just so they can trade a larger position size. Они произвольно размещают свои стоп-ордера только для того, чтобы торговать большим размером позиций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!