Примеры употребления "embrace" в английском с переводом "принимать"

<>
Second, embrace the ambition of others. Во-вторых, необходимо принимать амбиции окружающих.
Not all countries will embrace the Protocol. Не все страны примут Протокол.
The tech sector needs to embrace that credo. Сектор технологии должен принять этот же подход.
Even top communists appear to acknowledge and embrace change. Даже главные коммунисты страны, кажется, признали и приняли перемену.
We have no choice but to embrace that reality. У нас нет другого выбора, кроме как принять такую действительность.
Why should they not fully embrace efficient resource allocation? Почему же они не должны с энтузиазмом принимать эффективное распределение ресурсов?
Embrace me as your king and as your god. Прими меня своим царём и богом.
All we need is to comprehend and embrace it. Все что необходимо сделать – это понять и принять его.
Poland's bishops refuse to embrace democracy for different reasons. Но польские епископы отказываются принять демократию по иным причинам.
So we should embrace our difference and aim for challenge. Поэтому, мы должны принять наши различия, и стремиться к вызову.
But to embrace it would be a grave strategic error. Однако ее принятие было бы серьезной стратегической ошибкой.
Therefore, he should not embrace the Bush proposal as is. Поэтому он не должен принимать предложение Буша в том виде, в котором оно есть в настоящее время.
This is the message that Egypt needs to grasp and embrace. Это - послание о том, что Египту нужно принять и понять.
But Europe will not be eager to embrace such a future. Однако Европа не будет готова принять такое будущее.
Yet most European citizens could embrace it as a sensible solution. Тем не менее, большинство европейских граждан может принять ее, как разумное решение.
Embrace the pain, spank your inner moppet, whatever, but get over it. Прими эту боль, отшлепай своего внутреннего ребенка, что хочешь, но кончай с этим.
I could either deny my mental illness or embrace my mental skillness. Я мог либо отрицать свое психическое заболевание, либо принять своё психическое мастерство.
In their rhetoric, President Dmitri Medvedev and his technocrats embrace this vision. В своей риторике президент Дмитрий Медведев и его технократы приняли это видение.
For all these reasons, the developing countries ought to embrace my proposal. По всем вышеуказанным причинам, развивающиеся страны обязаны с энтузиазмом принять мое предложение.
Other countries in the region, and beyond, should embrace the Arab Spring. Другие страны в регионе и за его пределами должны принять Арабскую весну.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!