Примеры употребления "embrace" в английском с переводом на русский

<>
The GCC should embrace it. И странам GCC следует это хорошо усвоить.
So should we embrace boredom? Может быть нам необходимо стремиться к скуке?
Should immigrants embrace the offer? Следует ли иностранцам воспользоваться предложением?
Should I embrace it full arms? Должен ли я использовать её в полном объеме?
Let's embrace our common goals. Давайте стремиться к общей цели.
Not everyone will embrace such instruments. Не каждый будет использовать такие методы.
It is time to embrace them. Пришло время воплотить их в жизнь.
And you will embrace your destiny As Spartacus. И ты подчинишься своей судьбе как Спартак.
He's chosen to embrace his family duty. Он решил следовать своему долгу перед семьей.
That is why Leung should embrace dialogue and compromise. Именно поэтому Чжэньину стоит перейти к диалогу и компромиссу.
Their embrace of economic ignorance could lead to disaster. Подобное экономическое невежество может привести к катастрофе.
They must embrace pain and suffering to become gladiators. Они должны испытать боль и страдания, чтобы стать гладиаторами.
The first is to embrace AI and automation without hesitation. Первое: поддерживать внедрение искусственного интеллекта и автоматизацию следует без колебаний.
Japan was the first non-Western society to embrace it. Япония была первой незападной страной, осознавшей это.
If things go wrong, China could move to embrace isolation. Если дела пойдут плохо, Китай может оказаться в изоляции.
This closer embrace of Cuba mixes self-interest with calculation. Эти более тесные отношения с Кубой сочетают в себе собственный интерес и расчет.
A true gladiator is taught to embrace Pain and suffering. Настоящий гладиатор учиться преодолевать боль и страдания.
China’s embrace of a global role should be welcomed. Обретение Китаем глобальной роли надо приветствовать.
Today's Italian Catholic political leaders often embrace such a lifestyle. Сегодня политические лидеры католической Италии зачастую ведут именно такой образ жизни.
To escape from want we are told we must embrace illegality. Чтобы избежать нищеты, нам говорят, что мы должны смириться с беззаконием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!