Примеры употребления "effective work" в английском

<>
All of our company's accomplishments have been made possible thanks to the EXNESS team's effective work. Все достижения нашей компании стали возможны благодаря эффективной работе команды EXNESS.
I would also like to thank the delegation of Libya for its effective work in the Chair last month. Хотел бы также поблагодарить делегацию Ливии за эффективную работу в кресле Председателя Совета в прошлом месяце.
Her analytical abilities, good command of foreign languages and knowledge of different cultures and traditions could contribute to the effective work of the Commission. Ее аналитические способности, хорошее владение иностранными языками и знание различных культур и традиций могли бы способствовать эффективной работе Комиссии.
That means more than half of the player's own funds should be left for use in unusual situations and to continue effective work. То есть более половины собственных средств следует оставлять для применения в нестандартных ситуациях и продолжения эффективной работы.
Although there were attempts to collect and systematize such international instruments, updating appropriate information may be of paramount importance for the subsequent effective work of the International Law Commission. Хотя предпринимались попытки для подборки и систематизации таких международных документов, соответствующая обновленная информация может иметь первостепенное значение для последующей эффективной работы Комиссии международного права.
Mr. Renié (France) (spoke in French): First of all, I should like to thank Presidents Pocar and Byron and Prosecutors Del Ponte and Jallow for their detailed briefings and for the effective work they and their teams have been doing at the head of both Tribunals. Г-жа Ренье (Франция) (говорит по-французски): Во-первых, я хотела бы поблагодарить председателей Покара и Байрона и обвинителей дель Понте и Джаллоу за подробные брифинги и за эффективную работу, осуществленную ими и их сотрудниками от имени обоих трибуналов.
First, while UNDP has allocated 5 per cent of its core resources to countries in crisis, where bridging the gap is an essential condition for effective work, it is more and more difficult, if not impossible, to move forward in the current context of declining funding levels for development, and chronic underfunding for crucial reintegration activities. Во-первых, хотя ПРООН и выделяет 5 процентов своих основных ресурсов охваченным кризисом странам, где преодоление разрыва является непременным условием для эффективной работы, двигаться вперед в условиях нынешнего сокращения отчислений на нужды развития и ставшего хроническим недостаточного финансирования важнейших мероприятий в сфере реинтеграции становится все труднее, а то и вообще невозможно.
The work of the National Division for Campesino Women, Youth and Family is aimed at fostering effective work and optimizing human, technical, financial and material resources to ensure change in the social and economic setting of this sector by designing policies, plans, programmes and projects with a focus on gender, while respecting and giving due attention to customs and ethnic and cultural aspects. Задача Национального отдела по делам женщин и крестьянских семей состоит в стимулировании эффективной работы, оптимизации людских, технологических, финансовых и материальных ресурсов, обеспечивающих изменение социально-экономической среды в этом секторе, посредством разработки политики, планов, программ и проектов, в которых уделяется особое внимание равноправию полов и проявляется уважение к местным обычаям и культурно-этническим особенностям.
In the same resolution, the Sub-Commission also decided to appoint Ms. Kalliopi Koufa as coordinator, with a mandate to gather the necessary documentation for the effective work of the Sub-Commission, and requested Governments, intergovernmental organizations, national institutions for the promotion and protection of human rights, experts and non-governmental organizations to provide the coordinator and the Sub-Commission with all pertinent and precise information in this respect. В той же резолюции Подкомиссия постановила также назначить г-жу Каллиопи Куфу координатором, в мандат которого будет входить сбор документации, необходимой для эффективной работы Подкомиссии, и просила правительства, межправительственные организации, национальные учреждения по поощрению и защите прав человека, экспертов и неправительственные организации представлять координатору и Подкомиссии всю соответствующую и точную информацию в этом отношении.
In coordination with the host country, the Department should dispatch as soon as possible a competent technical mission to assess, with the assistance of the UNDP office at Kathmandu and due regard to the security situation, the readiness of the premises for the Centre and to prepare an inventory of practical technical, logistical and security concerns that would have to be addressed to ensure the effective work of the Centre at the new location. В координации с принимающей страной Департаменту следует как можно скорее направить компетентную техническую миссию для оценки, при содействии Отделения ПРООН в Катманду и с надлежащим учетом положения в области безопасности, готовности помещений Центра и для подготовки перечня проблем практического и технического характера, а также проблем в области материально-технического обеспечения и безопасности, которые необходимо будет решить в целях обеспечения эффективной работы Центра на новом месте.
Finally, I thank Special Representative Hasegawa for the presentation of the Secretary-General's report and for the tireless and effective work he has carried out in Timor-Leste as head of the United Nations Office in Timor-Leste (UNOTIL). И, наконец, я благодарю Специального представителя Хасэгаву за представление доклада Генерального секретаря, а также за неустанную и эффективную деятельность, которую он осуществляет в Тиморе-Лешти в качестве главы Отделения ООН в Тиморе-Лешти (ОООНТЛ).
Many delegations commended UNICEF for taking a leading role in the recent CCA/UNDAF exercises that had preceded the preparation of the draft CPDs, and for its involvement in countries in transition, evolving role in the region and effective work at the regional and community levels. Многие делегации воздали должное ЮНИСЕФ за осуществление ведущей роли в недавнем проведении ОАС/РПООНПР в преддверии подготовки проекта ДСП, а также за проводимую им работу в странах с переходной экономикой, активизацию деятельности в регионе и за осуществление эффективных мероприятий на региональном и общинном уровнях.
It should be noted that the very rare journeys in first class are made only on long-haul intercontinental routes, thus allowing a judge to return immediately to effective work on arrival in The Hague. Следует отметить, что очень редкие поездки первым классом осуществляются только на дальних межконтинентальных маршрутах, что позволяет судье незамедлительно вернуться к эффективному выполнению своих обязанностей по прибытии в Гаагу.
Now imagine the power that big media players could have if they started covering the weekly nonviolent demonstrations happening in villages like Bil'in, Ni'lin, Wallajeh, in Jerusalem neighborhoods like Sheikh Jarrah and Silwan - the nonviolent leaders would become more visible, valued and effective in their work. А представьте, какую бы значимость они приобрели, если бы большие игроки СМИ начали освещать еженедельные ненасильственные демонстрации, проходящие в деревнях, таких как Бильин, Нилин, Валлея, в окрестностях Иерусалима, таких как Шейх Джера и Сильван. Лидеры ненасильственного сопротивления стали бы более узнаваемы, ценимы и эффективны в своей работе.
With regard to the treaty bodies, it was recommended that they could make effective use of the work of the Representative in two main ways: in their review of States parties'reports on their compliance with the treaties, which could be facilitated by presentations before the treaty bodies by the Representative or his staff; and in drafting general comments on specific treaty provisions which detail more precisely the nature of States parties'obligations. Что касается договорных органов, то согласно рекомендациям коллоквиума они могут эффективно использовать работу Представителя в двух основных аспектах: в своем рассмотрении докладов государств-участников о соблюдении договоров, чему может содействовать информация, поступающая в договорные органы от Представителя и его сотрудников; и в разработке замечаний общего порядка по конкретным положениям договоров, в которых более точно излагается характер обязательств государств-участников.
In recognition of the need to strengthen internal financial controls, the Office of the Controller is intensifying efforts to ensure that the United Nations financial policies, regulations and rules respond to the current needs of the Organization and enable the efficient and effective conduct of its work, particularly with reference to peacekeeping operations. С учетом необходимости укрепления механизмов внутреннего финансового контроля Канцелярия Контролера активизирует свои усилия, направленные на обеспечение соответствия финансовой политики, правил и положений Организации Объединенных Наций нынешним требованиям Организации, а также на обеспечение эффективного и результативного осуществления ее деятельности, особенно касающейся операций по поддержанию мира.
It will also enable them to make wiser decisions on critically important matters of public policy, and to be far more creative and effective members of the work force. Это также позволит им принимать более разумные решения в критически важных вопросах государственной политики и быть гораздо более творческими и эффективными работниками.
Now, let's take a look at a video that we're debuting at TED, for the first time, on how an effective HIV vaccine might work. Теперь давайте посмотрим видео, которое мы представляем впервые здесь на TED, о том, какой может быть эффективная вакцина против ВИЧ.
Because a regulatory institution can only be as effective as the people who work for it, another area of focus for developing countries should be training skilled staff. Поскольку нормативные учреждения могут быть эффективны ровно настолько, насколько эффективны люди, работающие в них, еще одна область, на которой следует сосредоточиться развивающимся странам, это обучение квалифицированного персонала.
Clearly, financial innovation without effective regulation does not work well. Вполне очевидно, что финансовые инновации без эффективного регулирования не могут быть успешными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!