Примеры употребления "эффективными" в русском

<>
Эффективными могут быть только совместные ответные действия. Only a joint response can be effective.
Освобожденные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными. Unfettered markets are neither efficient nor stable.
Самыми эффективными лоббистами были независимые финансовые советники, которые, казалось, были особенно активными в местных ассоциациях консервативной партии. The most effective lobbyists were Independent Financial Advisers, who seemed to be especially active in the local Conservative Party associations.
США, согласно этим взглядам, также находятся в опасной близости к воронке, поэтому кейнсианцы неустанно призывают увеличивать фискальные стимулы, которые, в отличие от монетарной политики, представляются пессимистам особенно эффективными при нулевых процентных ставках. The US, in this view, remains near the vortex as well, prompting the Keynesians’ repeated calls for more fiscal stimulus, which, unlike monetary policy, is seen by the pessimists to be especially efficacious at the ZLB.
Символы и примеры могут быть очень эффективными. Symbols and examples can be very effective.
Эта цепь рассуждений предполагает, что рынки являются совершенно эффективными. This line of reasoning assumes that markets are perfectly efficient.
Наблюдаемые в Сирии российские истребители, в том числе современный Су-30СМ, по не совсем понятным причинам вооружены довольно старыми ракетами Р-27, а не гораздо более эффективными Р-77 с активной радиолокационной головкой самонаведения. Russian fighters in Syria — including the advanced Su-30SM — have been observed carrying the relatively old R-27 instead of the much more capable active radar homing R-77 for reasons that are not entirely clear.
На основе промежуточного анализа и после того, как было обнаружено, что все больше и больше добровольцев, получавших вакцину, становились инфицированными, независимая группа по мониторингу рекомендовала в сентябре 2007 года прекратить вакцинацию добровольцев, поскольку, по общему мнению, испытания не только не были эффективными, но и близились к провалу. Based on an interim analysis, and after it was discovered that more and more volunteers who were given the vaccine became infected, an independent monitoring panel recommended in September 2007 discontinuing the vaccination of volunteers, because it was generally believed that the trial was not only not efficacious, but was also headed for failure.
Насколько оправданными и эффективными могут быть санкции? Just how credible and effective can sanctions be?
Какие инновационные стимулы могут быть эффективными, действенными и целесообразными? Which innovation stimuli can be efficient, actual and feasible?
Однако громогласные заявления не обязательно всегда будут эффективными. But loud voices need not be the most effective.
Но этого недостаточно, чтобы быть эффективными и честными в государственных расходах. But it is not enough to be efficient and honest in public spending.
Для того чтобы быть эффективными, нам нужны обе. To be effective, we need both.
Благодаря этому вызовы API станут более эффективными и будут выполняться быстрее. This is really useful for making your API calls more efficient and fast.
Я уверена, что Талибан располагает самыми эффективными пропагандистскими средствами. I believe the Taliban have one of the most effective means of propaganda.
Введение надлежащего законодательства позволило бы им стать намного более эффективными и устойчивыми. But with the right legal framework in place, they could become far more efficient and durable.
Права человека не заменишь эффективными мерами безопасности, и наоборот. There can be no trade-off between human rights and effective security measures.
Кризис показал, что свободные и беспрепятственные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными. The crisis showed that free and unfettered markets are neither efficient nor stable.
Чтобы подобные действия были эффективными, необходимы две основные составляющие: Such efforts need two essential ingredients to be effective:
улучшение обеспечения эффективными услугами в сфере общественного транспорта в сельских и городских районах; Improve the availability of efficient public transportation services in rural and urban areas;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!