Примеры употребления "down and to the right" в английском

<>
Formula being copied from A1, to two cells down and to the right Формула, копируемая из ячейки A1 на две ячейки вниз и вправо
Last year a team from the University of Lincoln found that dogs turn their heads to the left when looking at an aggressive dog and to the right when looking at a happy dog. В прошлом году группа ученых из университета Линкольна обнаружила, что собаки поворачивают головы влево, если смотрят на агрессивную собаку, и вправо, если смотрят на довольную собаку.
Note If you insert whole rows or columns, the surrounding rows and columns are shifted down and to the left. Примечание При вставке целых строк или столбцов окружающие строки и столбцы сдвигаются соответственно вниз и влево.
There are two little girls inside in the back bedroom, up the stairs and to the right. Там внутри две маленькие девочки в задней спальне, вверх по лестнице справа.
You will want your cursor to be below the row(s) you want to freeze and to the right of any column(s) you want to freeze. Курсор должен находиться под строками и справа от столбцов, которые нужно закрепить.
Select the cell below and to the right of where you want the split, and click Split. Выберите ячейку снизу и справа от места разделения и нажмите кнопку Разделить.
I thought the little graph of my business life that kind of looked a bit like Moore's Law - ever upward and to the right - it was going to go on forever. Я думал, маленькая диаграмма моей бизнес жизни походила немного на закон Мура - всегда смотрела вверх и вправо - и что это навсегда.
And to the right hand side of us was this great Khumbu Glacier. И по правую сторону от нас находился огромный ледник Кхумбу.
But I'm thinking, you know, they probably had the "share" button a little bit brighter and to the right, and so it was easier and more convenient for the two sides that are always participating on these networks. Но я думаю, они, наверное, сделали кнопочку "поделиться" чуть ярче и разместили её справа, чтобы было проще и удобнее обеим сторонам, участвующим в таких социальных сетях.
And so I want to show you a high-speed video sequence of a fly shot at 7,000 frames per second in infrared lighting, and to the right, off-screen, is an electronic looming predator that is going to go at the fly. Итак, я хочу показать вам высокоскоростное видео, 7 000 кадров в секунду, на котором запечатлена муха, освещённая инфракрасными лучами, а справа, за пределами экрана, затаился электронный хищник, который собирается напасть на муху.
The Guiding Principles on Internal Displacement make specific reference to the prohibition of gender-specific violence and slavery and to the right of women to personal identification and other documentation, and call for the full participation of displaced women in the planning and distribution of humanitarian assistance and the management of their relocation. В Руководящих принципах по вопросу о перемещении лиц внутри страны конкретно говорится о запрещении актов насилия по признаку пола и рабства и о праве женщин на получение удостоверений личности и других документов, а также содержится призыв к обеспечению всестороннего участия женщин в планировании и распределении гуманитарной помощи и контроля за своим перемещением.
2/" HL " and " HR ": points on " H-H " located at 2.6 deg to the left and to the right of point HV respectively. 2/" HL " и " HR ": точки на " H-H " расположенные под углом 2,6°влево и вправо к точке HV, соответственно.
HL and HR: points on " hh " located at 1.125 m to the left and to the right of point HV respectively. HL и HR: точки на " hh ", расположенные на расстоянии 1,125 м соответственно в левую и правую стороны от точки HV.
Regarding gender equality, the Czech Republic asked which measures have been adopted in response to the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) to eliminate discriminatory provisions pertaining marriage and family relations and to the right of ownership, in particular if any changes have been made in the Civil Code on the provision that the husband is the head of the family and determines the place of residence of the family. Коснувшись вопроса о гендерном равенстве, Чешская Республика поинтересовалась, какие меры были приняты в ответ на рекомендации Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) в целях упразднения дискриминационных положений, касающихся вопросов брака и семьи, а также права собственности, и в частности попросила сообщить, были ли внесены изменения в гражданский кодекс в части положения о том, что муж является главой семьи и определяет место жительства семьи.
CFI considered arguments related to infringements of the right to a fair hearing, to the obligation to state reasons for a listing decision, and to the right to effective legal protection. Суд первой инстанции рассмотрел доводы, касавшиеся ущемления права на справедливое слушание дела, обязательства излагать основания для принятия решения о включении в перечень и права на эффективную судебную защиту.
The main thing is to keep her temperature down and to stop pneumonia taking hold. Самое главное - сбить температуру и не дать пневмонии взять вверх.
Turning to the right, you will find the city hall in front of you. Повернувшись направо, вы увидите перед собой ратушу.
This summer we'll go to the mountains and to the sea. Этим летом мы отправимся в горы и на море.
Turn the key to the right. Поверни ключ вправо.
The policy of restraining prices on products and goods of mass consumption, as well as the high level of over-regulation of the Venezuelan economy have led to a deficit of a number of goods and to the functioning of a black currency market. Политика сдерживания цен на продукты и товары широкого потребления, а также высокая степень зарегулированности венесуэльской экономики привели к дефициту ряда товаров и функционированию черного валютного рынка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!