Примеры употребления "domains" в английском

<>
Manage Accepted Domains in EOP Управление обслуживаемыми доменами в EOP
Let's think about some other domains, like maybe health. Давайте подумаем и о других областях, например, о здоровье.
Important: After you have added a TXT record to verify you own your domain, do not go to the next step of adding users in the domains wizard. Важно: Добавив запись типа TXT для подтверждения владения доменом, не переходите к следующему шагу (добавлению пользователей) в мастере настройки доменов.
Move EOP domains and settings Перемещение доменов и параметров EOP
We already have useful information in the biological and chemical domains. Мы уже располагаем полезной информацией в области биологического и химического оружия.
On the Domain Ownership page, click Click copy to clipboard to copy the domain proof token information for the domains you’ve selected to include in the hybrid deployment. На странице Право на владение доменом выберите Нажмите, чтобы скопировать в буфер обмена, чтобы скопировать в буфер обмена информацию о маркере домена для доменов, выбранных для включения в гибридное развертывание.
Remote domains in Exchange Online Удаленные домены в Exchange Online
Belarus and Turkey are interested in developing and deepening relations in all spheres and domains. Беларусь и Турция заинтересованы в развитии и углублении отношений во всех сферах и областях.
Local leaders - especially those in Russia's ethnically based regions, such as Chechnya's President Ramzan Kadyrov - have what resembles feudal autonomy so long as they remain outwardly loyal to the federal government and can maintain control of their domains. Местное руководство – особенно те, кто управляет в этнических регионах России, например, президент Чечни Рамзан Кадыров – наслаждаются феодальной автономией при условии, что демонстрируют свою лояльность федеральному правительству и могут держать свои владения под контролем.
Domains: user_id/promotable_domains Домены: user_id/promotable_domains
Such a clearinghouse function requires familiarity with the subject content and methods used in different domains; Поскольку это предполагает выполнение функции информационного узла, требуется знакомство с темой и с методами, используемыми в различных областях;
In a comment that could apply equally to Russia’s wild privatization of the 1990s, and could easily have come from Mr. Medvedev, Louis XVI at one point complained that “concessions of our inalienable domains have been granted in many cases for a mere pittance.” В заявлении, которое в равной мере применимо к дикой приватизации в России в 1990-е годы, и которое вполне могло прозвучать из уст Медведева, Людовик XVI как-то пожаловался, что «во многих случаях уступки в наших неотъемлемых владениях делались за жалкие гроши».
Change the Accepted Domains configuration Измените конфигурацию обслуживаемых доменов.
Transparency seems to be the word of the day in a wide array of policy domains. Слово «прозрачность», как кажется, стало словом дня во множестве областей политики.
Recipient Lookup in accepted domains Поиск получателей в обслуживаемых доменах
Ideally, National Accounts would base their backdata on the backdata prepared in the statistical source data domains. В идеале ретроспективные данные национальных счетов должны основываться на ретроспективных данных, подготовленных в рамках исходных статистических областей.
Configure blocked senders and blocked domains. Настроить заблокированных отправителей и заблокированные домены.
A preliminary list of statistical subject-matter domains already represents one of the SDMX content-oriented guidelines. Предварительный перечень предметных областей статистики уже существует и является одной из частей Руководства по информационному наполнению при ОСДМ.
You have servers in multiple domains. Имеются серверы в нескольких доменах.
Functioning can be measured across a range of domains, including sensory, mobility, cognition, psychological, communication, and upper body. Для измерения функционального статуса используются показатели в целом ряде областей, включая сенсорную, двигательную, познавательную, психологическую, коммуникационную и относящуюся к верхней части тела.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!