Примеры употребления "distributing board" в английском

<>
The Sami Parliament was responsible, inter alia, for distributing State grants and other funding to the Sami, appointing the Sami school board, managing Sami language projects, participating in social planning, and monitoring compliance with Sami needs. Парламент саами несет ответственность, в частности, за распределение государственных субсидий и других финансовых средств среди саами, назначение школьных советов саами, осуществление проектов, связанных с языком саами, участие в планировании социальных программ и контроле за удовлетворением потребностей саами.
There were fifty passengers on board the bus. В автобусе было пятьдесят пассажиров.
The poignancy of the situation is that plans to take this step were made as a result of small and medium-size banks distributing these certificates, but it is Sberbank and Bank of Moscow, which according to DIA estimates control 98% of the niche market, that will suffer as a result. Пикантность ситуации в том, что этот шаг планируется предпринять из-за мелких и средних банков, распространяющих такие сертификаты, а пострадают от него Сбербанк и Банк Москвы, которые, по оценкам АСВ, контролируют 98% профильного рынка.
The passengers on board were mostly Japanese. Большинство пассажиров на борту были японцами.
Volunteers are collecting and delivering munitions and foodstuffs, collecting medicine, and distributing newspapers. Волонтеры собирают и возят снаряжение и продукты, собирают лекарства, издают газету.
Most of the passengers on board were Japanese. Большинство пассажиров на борту были японцами.
Amateur groups sprang up across the country to begin collecting and distributing eyewitness reports. По всей стране появились группы любителей-энтузиастов, которые начали собирать свидетельства очевидцев и писать о них.
The board is strong enough to bear the weight. Доска достаточно прочная, чтобы выдержать вес.
Traders determine whether there are mostly bulls (accumulating) or bears (distributing) in the market by identifying a divergence between the price and the indicator. Чтобы выяснить, главенствуют ли на рынке быки (накопление) или медведи (распределение), трейдеры используют дивергенцию между ценой и индикатором.
He drove a nail into the board. Он забил в доску гвоздь.
•... it determines whether traders in the asset are mostly bulls (accumulating) or bears (distributing) and helps identify a divergence from recent and current price movements. •... он определяет, кого среди трейдеров актива больше – быков (накопление) или медведей (распределение), и помогает выяснить дивергенцию от недавних и текущего ценовых маневров.
We went on board at ten. Мы поднялись на борт в десять.
Our investment plans work based on the principle of distributing a percentage of the company’s profit. Инвестиционные планы работают по принципу распределения процента от прибыли компании.
Jointly authorised (with other board member(s), see articles) Совместно уполномоченный (с другими членами совета директоров, см. статьи)
Under the agreement, the trucks will proceed through a border checkpoint and the ICRC will be responsible for examining and distributing the aid. В соответствии с достигнутым соглашением, эти грузовики пройдут через пограничный КПП, и представители Международного комитета Красного Креста будут отвечать за проверку грузов и распределение гуманитарной помощи.
Community bulletin board Доска объявлений сообщества
"Who voted for admitting millions of people who entered illegally, and distributing them among EU member states?" he said on Hungarian public radio. «Кто голосовал за то чтобы принять миллионы человек, прибывших нелегально, и распределить их по странам-членам ЕС? — задался он вопросом в эфире венгерского государственного радио.
Conclude on the appropriateness of Board of Directors’ use of the going concern basis of accounting and, based on the audit evidence obtained, whether a material uncertainty exists related to events or conditions that may cast significant doubt on the Company's ability to continue as a going concern Делаем вывод о правомерности применения Советом директоров допущения о непрерывности деятельности, а на основании полученных аудиторских доказательств - вывод о том, имеется ли существенная неопределенность в связи с событиями или условиями, в результате которых могут возникнуть значительные сомнения в способности Компании продолжать непрерывно свою деятельность
The intelligence community's assessment of Russia's influence operation against the 2016 election also noted that a component of that campaign was generating and distributing fake news meant to discredit the Democratic nominee, Hillary Clinton. В своем аналитическом докладе о проводившейся Россией операции по оказанию влияния на выборы 2016 года разведывательное сообщество США также отметило, что одним из элементов этой кампании было создание и распространение фальшивой информации с целью дискредитации кандидата от демократов Хиллари Клинтон.
Responsibilities of the Board of Directors for the annual accounts Ответственность Совета директоров за годовую отчетность
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!