Примеры употребления "disintegration" в английском с переводом "распад"

<>
Syria now is in a state of accelerating disintegration. Сирия сейчас находится в процессе ускоренного распада.
For Iraq's disintegration would be hard to contain; Поскольку распад Ирака трудно было бы содержать;
Another uprising is likely to push the country toward disintegration. По-видимому, следующее восстание приведет к распаду страны.
No one speaks seriously any more of the danger of disintegration. Никто уже больше не говорит серьезно об опасности распада.
Putin's Holy War And The Disintegration Of The 'Russian World' Священная война Путина и распад «Русского мира»
the latest bout of state creation followed the disintegration of the USSR. последний приступ образования государств последовал за распадом СССР.
Unless it is met, the eurozone's financial disintegration will eventually resume. Если это не будет выполнено, финансовый распад еврозоны в конечном итоге восстановится.
The Patriarch, The Pope, Ukraine And The Disintegration Of 'The Russian World' Патриарх, папа, Украина и распад «русского мира»
Putin lived through the disintegration of their seemingly powerful country in 1991. Путин в 1991 году пережил распад своей страны, казавшейся столь мощной.
Europe's disintegration has already advanced much further than it might appear. Распад Европы уже продвинулся гораздо дальше, чем это может казаться.
And Germany is once again at the center of the process of disintegration. И Германия снова оказывается в центре процесса распада.
Indeed, he recently called the disintegration of the Soviet Union a tragic mistake. Действительно, он недавно назвал распад Советского Союза трагической ошибкой.
Now should we be upset about this, about the potential disintegration of Iraq? Должны ли мы из-за этого расстраиватся, имея ввиду возможность распада Ирака?
Next month will see the 15th anniversary of the Soviet Union’s disintegration. В следующем месяце будет 15 лет со дня распада Советского Союза.
But make no mistake: the EU is well into an era of disintegration. Но не сомневайтесь: ЕС действительно переживает эпоху распада.
The end of the Cold War and the disintegration of the Soviet Union. Конец Холодной войны и распад Советского Союза.
It's an endless mental supression, that will lead to the disintegration of personality! Это бесконечное угнетение психики, может вообще привести к распаду личности!
After the Soviet disintegration, even Russia emerged as a credible candidate for democratic reform. После советского распада даже Россия стала вероятным кандидатом на демократические реформы.
And Syria’s disintegration could further balkanize the Middle East, potentially unleashing new violence. Также, распад Сирии может еще больше балканизировать Ближний Восток, потенциально развязывая новое насилие.
The chaotic consequences of the gradual disintegration of Pax Americana are becoming increasingly clear. Запутанные последствия постепенного распада Американского мира (Pax Americana) становятся все более ясными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!