Примеры употребления "disintegration" в английском с переводом "дезинтеграция"

<>
Thus, Europe increasingly risks disintegration. В результате, Европе всё больше грозит дезинтеграция.
Three Paths to European Disintegration Три пути к европейской дезинтеграции
There is a disintegration of cultures. Идет дезинтеграция культур.
Disintegration and thus the "Balkanization" of Iraq? Дезинтеграция и, как следствие, "балканизация" Ирака?
Yugoslavia has disintegrated, but the disintegration is incomplete. Югославия распалась, но эта дезинтеграция не является законченной.
The political and social dynamics are also working toward disintegration. Политическая и социальная динамика также работает в направлении дезинтеграции.
Instead, Europeans appear to be embracing nationalism, balkanization, divergence, and disintegration. Вместо этого европейцы, похоже, выбирают национализм, балканизацию, раскольничество и дезинтеграцию.
Not all long-term dictatorships, however, end in disintegration and mayhem. Однако, не все многолетние диктатуры заканчиваются дезинтеграцией и хаосом.
There are countries that are suffering from disintegration and security collapse. . . . Есть страны, в которых сейчас наблюдается дезинтеграция и распад системы безопасности...
Any further disintegration of the EU will only bolster that trend. И любая дальнейшая дезинтеграция ЕС будет лишь усиливать эту тенденцию.
Can the genie of disintegration be put back in its bottle? Можно ли загнать джинна дезинтеграции обратно в бутылку?
But the choice between inclusive integration and exclusive disintegration remains with us. Но выбор между инклюзивной интеграцией и исключительной дезинтеграцией остается за нами.
The US, too, is facing a challenge of political disunity, if not disintegration. США также столкнулись с проблемой политического разъединения, если даже не сказать дезинтеграции.
As in the old Soviet Union, the prospects for social disintegration are huge. Как и Советскому Союзу в прошлом, им серьезно угрожает социальная дезинтеграция.
But this economic recovery was overwhelmed last year by fears of political disintegration. Однако в прошлом году экономическое восстановление было подавлено страхами политической дезинтеграции.
Such reforms may seem impossible, but EU disintegration seemed impossible before the Brexit vote. Такие реформы могут показаться невозможными, однако до голосования за Брексит дезинтеграция Евросоюза тоже казалась невозможной.
By contrast, America has had a continental-scale economy immune from nationalist disintegration since 1865. В противоположность этому вся экономика Америки расположена на одном континенте, и ей еще в 1865 году привит иммунитет от националистической дезинтеграции.
So now it faces a stark choice: a leap forward toward unification or inevitable disintegration. Именно поэтому ЕС надо сейчас сделать решительный выбор – либо скачок вперёд к унификации, либо неизбежная дезинтеграция.
To counter these forces of disintegration, the EU must do less and do it better. Для борьбы с этими силами дезинтеграции Евросоюзу надо делать меньше и делать это лучше.
The EU therefore urgently needs to put the genie of disintegration back in its bottle. Всё это означает, что Евросоюзу нужно срочно загнать джинна дезинтеграции обратно в бутылку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!