Примеры употребления "direction sign" в английском

<>
The symbol appearing on either model of panel may be used in conjunction with a direction sign as in the examples G, 7 and G, 8 given in Annex 3 to the Convention on Road Signs and Signals (1968). Изображение любого из образцов таблички может использоваться совместно с указателем направления, как это сделано в примерах G, 7 и G, 8, приведенных в приложении 3 к Конвенции о дорожных знаках и сигналах (1968 год).
The actual traffic information on identification, position, direction, speed, course and intention (blue sign) has to be exchanged continuously (every 3 sec, almost real time or another predefined update rate set by the Competent Authority). Обмен фактической информацией относительно идентификационного обозначения, нынешнего местоположения, направления следования, скорости, курса и сигнализации намерения (синий знак) должен осуществляться непрерывно (каждые 3 секунды, практически в реальном масштабе времени или с иной заданной периодичностью обновления информации, установленной компетентным органом).
The actual information on position, identification (name), direction, speed over ground, course, heading and intention (blue sign) will be exchanged continuously every 3 seconds. Обмен фактической информацией относительно нынешнего местоположения, идентификационного обозначения (названия), направления следования, скорости относительно грунта, курса, истинного курса (по компасу) и сигнализации намерения (синий знак) будет осуществляться непрерывно каждые 3 секунды.
Russia became alarmed about Ukraine’s direction after anti-government protesters forced the ouster of its president in 2014 following his refusal to sign a pro-E.U. trade deal. Россия забеспокоилась о направлении движения Украины после того, как антиправительственные протесты в Киеве, начавшиеся после отказа пророссийского президента страны подписать соглашение об ассоциации с Евросоюзом, вынудили его покинуть свой пост.
The Syrian Arab Republic affirms that Security Council resolution 1540 (2004) was a step in the right direction towards safeguarding international peace and security and points out that it was one of the first countries to sign, by legislative decree No. 169 of 5 August 1969, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Сирийская Арабская Республика подчеркивает, что резолюция 1540 (2004) Совета Безопасности представляет собой шаг вперед по пути обеспечения международного мира и безопасности, и напоминает, что она была одним из первых государств, подписавших в соответствии с законодательным декретом № 169 от 5 августа 1969 года Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
I mean, why is there that stop sign in each direction? То есть, почему там знак "Стоп" в оба направления?
Add that together with the gas, and it's $112,000 per year, just for that sign in each direction. Сложим со стоимостью топлива и получаем 112 000 в год, только из-за знака в оба направления.
over two million dollars for a stop sign, in each direction. более 2-х миллионов долларов из-за знака "Стоп" в обоих направлениях.
China shows every sign of moving in the same direction. Китай демонстрирует все признаки движения в том же направлении.
What makes you so sure that the sign is pointing in the right direction? Почему ты так уверена, что этот знак значит именно то, что ты думаешь?
Today's meeting addressing the work of all three relevant Security Council Committees is a clear sign that our efforts are moving in the right direction, in particular regarding coordination among the three Committees and their experts. Сегодняшнее заседание, на котором рассматривается работа всех трех соответствующих комитетов Совета Безопасности, является четким признаком того, что мы движемся в правильном направлении, в частности в отношении координации между тремя Комитетам и их экспертами.
It is a sign that U.S.-Russia relations are in fact moving in the right direction. А это признак того, что американо-российские отношения действительно продвигаются в правильном направлении.
It is a step in the right direction. Это шаг в правильном направлении.
I am alive even though I am not giving any sign of life. Я жив, даже если не подаю никаких признаков жизни.
Drugs should be used only at the direction of a doctor. Лекарства следует использовать только по указанию врача.
He gave me a sign to keep quiet. Она подала мне знак, чтобы я молчал.
He could always tell which direction the wind was blowing. Он всегда мог сказать, в каком направлении дул ветер.
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off. Вас просят воздержаться от курения, пока не погаснет этот знак.
The thief ran away in the direction of the station. Вор убежал в сторону станции.
Silence is a sign of consent. Молчание — знак согласия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!