Примеры употребления "develop in two trains" в английском

<>
They add that good governance at all levels is essential for sustained economic growth, poverty eradication and sustainable development worldwide, and that in order to better reflect the growth of interdependence and enhance legitimacy economic governance needs to develop in two areas: broadening the base for decision-making on issues of development concern and filling organizational gaps. Они добавляют, что рациональное управление на всех уровнях является залогом непрерывного экономического роста, искоренения нищеты и устойчивого развития во всем мире и что для того, чтобы более адекватно отреагировать на усиление взаимозависимости и укрепить законность, экономическое управление должно развиваться по двум направлениям: расширение базы для принятия решений по вопросам, имеющим отношение к развитию, и ликвидация недостатков организационного плана.
To better reflect the growth of interdependence and enhance legitimacy, economic governance needs to develop in two areas: broadening the base for decision-making on issues of development concern and filling organizational gaps. Для более четкого отражения роста взаимозависимости и повышения легитимности систему экономического управления необходимо развивать в двух областях: расширение круга участников процесса принятия решений по вопросам, касающимся развития, и устранение организационных пробелов.
At ForexTime (FXTM) we provide you with the environment and conditions that you need to develop in your area of expertise, whether you are a young individual at the beginning of your career, or an experienced professional seeking to move forward. Компания ForexTime (FXTM) предлагает отличные возможности для профессионального роста. Для нас не имеет значения, начинаете ли вы карьеру только сейчас или же являетесь профессионалом, стремящимся к дальнейшему развитию.
In European-Turkish relations, two trains are racing headlong towards each other. В европейско-турецких отношениях два поезда безрассудно мчатся навстречу друг другу.
The boy cut the cake in two. Мальчик разрезал пирог надвое.
That theme played out nicely in some markets (USDJPY, USDCAD, AUDUSD, Gold and Oil), but failed to develop in other markets (EURUSD and USDCHF). Эта тема действительно стала актуальной на некоторых рынках (USDJPY, USDCAD, AUDUSD, золота и нефти), но так и проявилась на других рынках (EURUSD and USDCHF).
We're like two trains on the same track headed for a collision course. Мы как два поезда на одних путях, движемся навстречу катастрофе.
She will become a doctor in two years. Она станет врачом через два года.
Now it’s highly unlikely that things will develop in such a predictable, linear fashion and I’m not suggesting that we should all set our watches on the assumption that average incomes in Central Europe will match those in Western Europe in 2115. Конечно, крайне маловероятно, что все будет происходить настолько линейно и предсказуемо, и я не утверждаю, что Центральная Европа догонит Западную по среднему доходу именно в 2115 году.
There are only two trains from Inverness to Edinburgh on Wednesdays. В среду только два поезда из Инвернесса в Эдинбург.
This rule can be read in two different ways. Это правило можно прочитать двумя способами.
This has given new strength to those who want Turkey to develop in another direction, towards a more Islamic society instead of a modern secular state. Это прибавило новых сил тем, кто хочет, чтобы Турция развивалась в ином направлении - в сторону более исламского общества вместо современного светского государства.
Turkey and Europe: Two Trains on a Collision Course? Турция и Европа: два поезда со встречным курсом?
The missing child was found in two days' time. Пропавший ребёнок был найден через два дня.
This means that intergovernmental agreements will be needed for some time to come, and that the eurozone will develop in the direction of inter-governmental federalism. Это означает, что для заключения межправительственных соглашений потребуется некоторое время, а также что еврозона будет развиваться в направлении межправительственного федерализма.
I will be back in two week's time. Я вернусь через две недели.
One of the many principles that I believe should govern this great undertaking is to develop in the international community the maximum degree of respect for the democratically and freely expressed will of individual nations or states. Одним из многих принципов, которыми по моему мнению должно руководствоваться мировое сообщество, - это максимальная степень уважения к демократически и свободно выраженной воле отдельных народов или государств.
There will be another showing of this movie in two hours. Через два часа будет еще один показ этого фильма.
Neither freedom nor prosperity can develop in such conditions. В таких условиях не могут появиться ни свобода, ни благосостояние.
The apple was cut in two by her with a knife. Она разрезала яблоко ножом на две половинки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!