Примеры употребления "demand generation" в английском

<>
(Some marketers refer to this as "demand generation.") (Некоторые участники рынка называют этот процесс формированием спроса.)
For instance, in Angola, UNFPA supported demand generation for family planning through a national campaign. Например, в Анголе ЮНФПА содействовал увеличению спроса на средства планирования семьи в рамках общенациональной кампании.
Ads on Facebook, Instagram and Audience Network are great ways to get people interested in the products, services and/or promotions you offer in your store. (Some marketers refer to this as "demand generation.") Generating in-store demand can lead to people considering new products and increase the lifetime value of your customers. Реклама на Facebook, в Instagram и Audience Network — это прекрасный способ вызвать у пользователей интерес к продуктам, услугам и/или специальным акциям вашей компании, предлагаемым в магазине. (Некоторые участники рынка называют этот процесс формированием спроса.) В результате формирования спроса на офлайн-предложения, люди обращают внимание на новые продукты и возвращаются к вам снова и снова.
As a result of such “green product” demand a new generation of international standards, a family of generic environmental management standards (ISO 1400 series), has been elaborated and a significant number of national and regional sectoral environment-related standards, guidelines and certification schemes appeared on various markets. В связи с ростом спроса на " зеленую продукцию " возникло новое поколение международных стандартов- целый свод универсальных норм, регулирующих вопросы управления окружающей средой (ИСО серии 1400), а на различных рынках мира появилось значительное число национальных и региональных норм, руководящих принципов и планов сертификации, относящихся к вопросам охраны природы.
In recognition of the high and growing demand for knowledge generation and dissemination on employment-related issues, the World Bank's Social Protection Network and the Poverty Reduction Group have produced a joint proposal for operationally oriented research on the labour market, job creation and growth. С учетом высокого и растущего спроса на подготовку и распространение информации по вопросам, связанным с занятостью, Сеть по вопросам социальной защиты и Группа по вопросам сокращения масштабов нищеты Всемирного банка подготовили совместное предложение по исследованиям рынка труда, создания рабочих мест и экономического роста, ориентированным на оперативную деятельность.
We have better tools to communicate and demand justice than any generation before us. У нас есть лучшие возможности для распространения и требования справедливости, чем у предшествующих поколений.
In order to identify significant new developments affecting coal demand and supply for power generation in the region, a survey/questionnaire is circulated annually to all ECE member countries requesting current and forecast data. В целях выявления новых важных тенденций, оказывающих влияние на спрос и предложение угля в энергетике в регионе, среди всех стран- членов ЕЭК ежегодно распространяется обследование/вопросник с целью сбора текущих и прогнозных данных.
Since 1973, nuclear power has significantly contributed to meeting rising electricity demand and in reducing dependence on oil for power generation in the ECE region. С 1973 года атомная энергия вносит значительный вклад в удовлетворение растущего спроса на электроэнергию и снижение зависимости от нефти в энергетике в регионе ЕЭК.
In Kazakhstan high ash coal supplies over 50 per cent of primary energy demand and is the key energy resource for electricity generation. В Казахстане угли с высоким содержанием серы покрывают более чем на 50 % спрос на первичные энергоресурсы и являются ключевым энергоресурсом для выработки электроэнергии.
Demand, supply and prospects for coal in thermal power generation in the ECE region. Спрос на уголь, его предложение и перспективы использования в теплоэнергетике в регионе ЕЭК.
Coal, according to Figure 4, will continue to play a major role in meeting energy demand, although losing some market share to natural gas for power generation. Согласно рис. 4, уголь по-прежнему будет играть важную роль в удовлетворении спроса на энергию, хотя при этом и уступит некоторую долю на рынке природному газу, используемому в целях производства электроэнергии.
Each project was reconstituted around supply and demand for rights and services, plus six strategic priorities — the generation of social policies; increase in service coverage; empowerment of civil society and communities; strengthening of institutional capacity; integration of transversal axes of gender, multiculturalism and emergency; and monitoring and evaluation — all to be carried out through integrated teamwork. Каждый проект был реорганизован вокруг предложения и спроса на права и услуги, включив в себя шесть стратегических приоритетов, таких, как формирование социальной политики; расширение охвата услугами; наделение гражданского общества и общин правами; укрепление институционального потенциала; интеграция пересекающихся гендерных осей, культурный плюрализм и чрезвычайные ситуации; и мониторинг и оценка, которые будут претворяться в жизнь комплексно в результате совместной работы.
The proximate cause of price growth since mid-2007 is the appearance of production bottlenecks as domestic demand exceeds supply in an increasing number of sectors, such as power generation, transportation, and intermediate-goods industries. По предварительным оценкам причина роста цен с середины 2007 года заключается в создании критических производственных параметров, так как домашний спрос превышает предложение во все больших областях, таких как выработка электроэнергии, транспорт, а также производство полуфабрикатов.
Underlying the business cycle, the rapid progress of the information-technology revolution is pushing American productivity growth ahead as fast as — or faster than — ever. Had the Federal Reserve been more aggressive in pushing interest rates down, or had Bush and Congress passed tax cuts aimed at boosting short-term demand and employment, the US economy would have grown at a pace not seen in a generation and a half. Лежащий в основе бизнес кругов стремительный прогресс в информационных технологиях стимулирует рост производительности, так как никогда, но если бы федеральный резерв более агрессивно снижал процентные ставки, или Буш и Конгресс приняли снижение налога на краткосрочный спрос и работу, американская экономика могла бы достичь уровня темпа роста, не виденного здесь уже на протяжении полутора поколений.
The Ad Hoc Group of Experts will consider the coal demand, supply and prospects in the ECE region giving emphasis to coal use for electric power generation. Специальная группа рассмотрит положение дел в области спроса на уголь, его предложения и перспектив использования в регионе ЕЭК, обратив особое внимание на проблемы использования угля для производства электроэнергии.
The primary culprits are productivity growth and limited demand, which cut the share of nonfarm employees in manufacturing from 30% in the 1960s to 12% a generation later. Главные виновники этого спада – рост производительности и ограниченный спрос, что привело к снижению доли несельскохозяйственных работников в промышленности с 30% в 1960-х годах до 12% поколение спустя.
The world's energy demand for the foreseeable future requires coal to play a significant role, particularly in electric power generation. Мировой спрос на энергию в прогнозируемой перспективе требует отвести углю важную роль, особенно в области производства электроэнергии.
However, the demand for such information increased throughout the 1980s, particularly as the number of second and third generation immigrants grew. Однако в 1980-х годах спрос на такую информацию возрос, в частности в связи с ростом численности иммигрантов второго и третьего поколений.
The Ad Hoc Group of Experts will consider coal demand, supply and prospects in the ECE region, in particular emphasising the use of coal for electric power generation. Специальная группа экспертов рассмотрит положение дел в области спроса на уголь, его предложения и перспектив использования в регионе ЕЭК, обратив особое внимание на проблемы использования угля для производства электроэнергии.
In the Demand forecasting parameters form, if you select the SSAS time series forecasting methods option in the Forecast generation strategy field, statistical baseline forecasts are calculated by using the forecast algorithm parameters that are available as standard functionality in Microsoft SQL Server Analysis Services. В форме Параметры прогнозирования спроса, если выбран параметр Методы прогнозирования временных рядов служб SSAS в поле Стратегия создания прогноза, статистические базовые прогнозы рассчитываются с помощью параметров алгоритма прогнозирования, доступных в качестве стандартных функций в службах Microsoft SQL Server Analysis Services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!