Примеры употребления "delusion of grandeur" в английском

<>
You're just - you're distressed, and you're projecting a delusion of grandeur. Ты просто огорчен и демонстрируешь манию величия.
You still have delusions of grandeur. У тебя все еще мания величия.
It can start with delusions of grandeur. Начаться всё может с мании величия.
This family sure has delusions of grandeur! Да, эта семья не страдает от отсутствия мании величия!
It's all Arne's delusions of grandeur! Это все мания величия Арне!
Hubris is giving you delusions of grandeur, Frank. Из-за гордыни ты страдаешь манией величия, Фрэнк.
Don't be getting delusions of grandeur, my boy. Осторожней с манией величия, сынок.
I mean, you got clinical narcissism, paranoia, delusions of grandeur. В смысле, если у тебя есть клинический нарциссизм, паранойя, мания величия.
Sudden onset, pressured speech, delusions of grandeur, disordered thought, hallucinations. Экспромт, сдавленная речь, мания величия, хаотичные мысли, галлюцинации.
Don't let your successes infect you with delusions of grandeur. Не позволяй своим успехам заражаться манией величия.
“In the 33rd year of an often uncertain reign, Mohammad Reza Shah Pahlavi has brought Iran to a threshold of grandeur that is at least analogous to what Cyrus the Great achieved for ancient Persia.” На 33-м году своего не всегда уверенного правления Мохаммед Реза Пехлеви поставил Иран на порог такого величия, какое можно сравнить как минимум с достижениями Кира Великого в древней Персии».
To expect Russia to sit on its hands while Ukraine moors itself in the Western bloc is ideologically-motivated delusion of the same order as any irredentist fantasia. Ждать от России, что она будет бездействовать, пока Украина швартуется к западному блоку, это идеологическое заблуждение того же порядка, что и фантазии ирредентистов.
Obsolete dreams of grandeur should not be allowed to interfere with a realistic and fair distribution of power in the international arena. Устарелые мечты о величии не должны мешать реалистичному и справедливому распределению сил на международной арене.
Libya brought out the ambivalence he had expressed then, for he was acutely aware both of the danger of standing aside while Qaddafi’s forces perpetrated atrocities and of the delusion of supposing that American bombs could cut every Gordian knot. Ливия вскрыла двойственность отношения, которую он продемонстрировал в то время, ибо Обама прекрасно понимал, насколько опасно стоять в стороне, когда войска Каддафи творят свои бесчинства, и насколько обманчиво представление о том, что американскими бомбами можно разрубить любой Гордиев узел.
Entering NATO marks a formal acknowledgement that Romania (or Bulgaria, or Hungary, or Poland for that matter) is surrendering its claims to unlimited sovereignty, and to all the dreams of grandeur that go with it. Смысл здесь в том, что Румыния интегрируется в сильную международную организацию, которая будет ограничивать ее суверенитет.
After leaving military affairs largely to America, leading Europeans retained a delusion of turning the European Union into a Weltmacht. Предоставив Америке заниматься военными делами, ведущие европейские государства начали вынашивать иллюзорную идею о превращении Евросоюза в великую мировую державу.
"you speak of grandeur but the French are small today. "Вы говорите о величии, однако, французам сейчас совсем не до этого.
He's said to have the delusion of infidelity. Говорят, что у него было наваждение насчет ее неверности.
Here is the grand delusion of the budget and the Finance Ministry in Italy. В этом заключается величайшее заблуждение бюджетного комитета и итальянского министра финансов.
The Dangerous Delusion of Price Stability Опасные иллюзии ценовой стабильности
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!