Примеры употребления "мании величия" в русском

<>
Начаться всё может с мании величия. It can start with delusions of grandeur.
Этот каприз Чаушеску является памятником мегаломании (мании величия). Ceauşescu’s folly is a monument to megalomania.
Да, эта семья не страдает от отсутствия мании величия! This family sure has delusions of grandeur!
До сих пор, дань уважения ему, как лидеру революции и старание угодить его мании величия, мели для них большее значение, чем облегчение страданий жителей Зимбабве. Up to now, paying their respects to him as a revolutionary leader, and catering to his megalomania, has been more important to them than alleviating the suffering of Zimbabwe's people.
33-летний плотник с признаками нарциссизма, мании величия, галлюцинациями. 33-year-old carpenter presenting with narcissism, delusions of grandeur, hallucinations.
Эксперты дали такому ходу много различных объяснений — от непоследовательности и мании величия российского лидера до его откровенной двуличности, и многие сошлись на мнении, что Путину просто необходима война. Pundits have come up with all sorts of explanations — from irrationality to megalomania to outright duplicity — and the overall impression many are left with is that Putin is hell-bent on war.
Бестолковые супер-проекты типа эсминцев с атомной силовой установкой или десантных вертолетоносцев не получили финансирование, благодаря чему российский флот удалось спасти от периодических приступов морской мании величия, сосредоточившись на более прагматичных расходах. The inane super projects like nuclear-powered destroyers and LHDs were unfunded, saving the Russian Navy from its occasional indulgence of maritime power megalomania, and instead focusing it on more pragmatic spending.
Но эта идея уже однажды провалилась, во время правления ВСВС (февраль 2011 г. — июнь 2012 г.), отчасти по причине отсутствия народной поддержки у объединяющих фигур, но, в основном, из-за самомнения (а точнее, мании величия) участвовавших политиков. But that idea failed once already, during the SCAF’s rule (February 2011-June 2012), owing partly to the lack of popular mobilization behind a uniting figure(s), but mostly because of the egos – indeed, megalomania – of the politicians involved.
Осторожней с манией величия, сынок. Don't be getting delusions of grandeur, my boy.
2000-летний город Пекин должен перенестись в гиперсовременность, тогда как проект Берлина 1936 года его отца, по его словам, был "просто манией величия". The 2,000-year-old city of Beijing should be transported into hyper-modernity, whereas his father's 1936 Berlin design was, in his words, "simply megalomania."
Это все мания величия Арне! It's all Arne's delusions of grandeur!
Присутствие в центре Европы репрессивной диктатуры – бывшей советской республики Белоруссии, которой жестоко управляет страдающий манией величия Александр Лукашенко, - много лет подряд раздражало правительства Запада. FOR YEARS, Western governments have chafed at the presence of a repressive dictatorship in the center of Europe — the former Soviet republic of Belarus, ruled with a mixture of brutality and megalomania by Alexander Lukashenko.
У тебя все еще мания величия. You still have delusions of grandeur.
Не позволяй своим успехам заражаться манией величия. Don't let your successes infect you with delusions of grandeur.
Ты просто огорчен и демонстрируешь манию величия. You're just - you're distressed, and you're projecting a delusion of grandeur.
Из-за гордыни ты страдаешь манией величия, Фрэнк. Hubris is giving you delusions of grandeur, Frank.
Вы страдаете манией величия, вызванной вашим основным заболеванием. You suffer from delusions of grandeur, something caused by your underlying condition.
Экспромт, сдавленная речь, мания величия, хаотичные мысли, галлюцинации. Sudden onset, pressured speech, delusions of grandeur, disordered thought, hallucinations.
Вы грустный человечишка, запертый в клетке и страдающий манией величия. You're a sad little man alone in a box, living on delusions of grandeur.
У них обоих есть значительная сила, равно как и мания величия. Well, they both have minor strengths as well as delusions of grandeur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!