Примеры употребления "delivery orders" в английском с переводом на русский

<>
He mentioned in particular letters of credit for payment purposes, letters of guarantee, which could be transferable, and delivery orders, some of which were transferable and others not. В частности, он упомянул аккредитивы, используемые для платежей, гарантийные письма, которые также могут быть оборотными, и заказы на поставку, из которых одни могут быть оборотными, а другие нет.
640 Delivery order: Document issued by a party entitled to authorize the release of goods specified therein to a named consignee, to be retained by the custodian of the goods. 640 Ордер на выдачу товара: документ, который выдается стороной, имеющей право давать распоряжения о выдаче указанных в нем товаров поименованному грузополучателю, и который передается хранителю товаров.
Create direct delivery orders Создать заказы с прямой поставкой
Direct delivery orders Заказы с прямой поставкой
To assign a delivery fee to orders delivered by air using tiered charges: Чтобы назначить взнос за доставку на заказы, доставляемые авиационным транспортом, с использованием многоуровневых расходов, выполите следующие действия:
Sales automatic charges that are based on tiers and modes of delivery in sales orders Автоматическое начисление расходов по продажам с учетом уровней и способов поставки, указанных в заказах на продажу
In Microsoft Dynamics AX 2012 R2, you can also define auto charges for modes of delivery for sales orders. В Microsoft Dynamics AX 2012 R2 можно также определить авторасходы для разных способов доставки заказов на продажу.
Therefore, you create a rule that triggers an alert when the delivery date of purchase orders for your project is two weeks away. Поэтому вы создаете правило, которое создает оповещение за две недели до даты поставки заказа на покупку для вашего проекта.
The topics in this section provide information about how to create and work with delivery schedules for sales orders. Темы этого раздела содержат информацию о создании графиков поставки заказов на продажу и работе с ними.
Delivery addresses for sales orders [AX 2012] Адреса поставки для заказов на продажу [AX 2012]
About multiple delivery addresses for sales orders [AX 2012] О нескольких адресах доставки для заказов на продажу [AX 2012]
The topics in this section provide information about delivery addresses for sales orders. В разделах этой главы приводятся сведения об адресах поставки для заказов на продажу.
The number of days before the delivery date that continuity orders can be processed. Число дней до даты поставки, в течение которых можно обрабатывать непрерывные заказы.
Partial delivery and invoicing of sales orders with serialized items. Частичная доставка и выставление накладных по заказам на продажу с сериализованными номенклатурами.
The topics in this section provide information about how to create and work with delivery schedules for purchase orders. В разделах этой главы содержится информация о создании и работе с графиками поставки для заказов на покупку.
This method then becomes the default delivery date control method for new orders. Этот метод станет методом управления датой поставки по умолчанию для новых заказов.
When more than one planned transfer order between the same warehouses is firmed, the shipment date and receipt date are taken from the earliest order date and latest delivery date of all the planned transfer orders. Если между одними и теми же складами утверждено более одного запланированного заказа на перемещение, дата отгрузки и дата приемки берутся из самого раннего заказа и самой поздней доставки из всех запланированных заказов на перемещение.
The method that you select becomes the default delivery date control method for new transfer orders. Выбранный метод становится методом контроля даты поставки по умолчанию для новых заказов на перемещение.
In the Customers form, on the Invoice and delivery FastTab, select the Create intercompany orders check box. В форме Клиенты на экспресс-вкладке Накладные и поставка установите флажок Создание внутрихолдинговых заказов.
Use the direct delivery workbench to create and manage purchase orders for direct deliveries. Используйте рабочее место прямой поставки, чтобы создавать заказы на покупку для прямых поставок и управлять ими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!