Примеры употребления "доставки" в русском

<>
Ресурсы доставки почты и организации Email delivery resources and organizations
Срок доставки в 4:00! Shipping deadline is at 4:00!
Есть более новые технологии для доставки которые уже имели место быть и достаточно интересны. There are some newer technologies for delivering that have happened that are actually quite exciting as well.
Суть в том, что, если все удобства объединены с помощью программы на одном главном компьютере, стоит хакеру попасть в систему, он может создавать заказы доставки в номер, горничных, прачечной. The point is if all the conveniences are connected through software to one central computer, once the hacker's inside the system, he can create orders for room service, housekeeping, laundry pickup.
Это группа доставки называется локальной. This delivery group is referred to as the local delivery group.
Отслеживание доставки контейнеров, проверка путевых документов. Tracking shipping containers, verifying way bills.
Атрибут msExchSmtpSmartHostType указывает, настроен ли виртуальный SMTP-сервер на использование промежуточного узла для доставки сообщений. The msExchSmtpSmartHostType attribute indicates whether an SMTP virtual server is configured to use a smart host for delivering messages.
Это последний заказ для доставки. That's the last order for delivery.
Доставка заказа и построчный контроль доставки Order shipping and line-by-line shipping controls
Выберите поле Доставить скомплектованные номенклатуры, если необходимо обеспечить возможность указания иного местоположения доставки скомплектованных номенклатур. Select the Deliver picked items field if you want to be able to specify a different to location for delivering the picked items.
Для доставки в Интернет через: For delivery to the Internet through:
Например, можно вычислить общую стоимость доставки. For example, you can calculate total shipping costs.
По мнению американских властей, Григорий Лепс "служит курьером для доставки денег от имени Владислава Леонтьева". According to American authorities, Grigory Leps "serves as a courier for delivering money on behalf of Vladislav Leontyev".
Даты доставки, двойная бухгалтерия, сделки. Date of delivery, double-entry bookkeeping, transaction.
Добавляет адрес доставки для клиента в проводке. Add a shipping address for the customer on the transaction.
Для определения способа доставки сообщения в удаленный домен виртуальный SMTP-сервер использует собственные данные метабазы IIS. The SMTP virtual server uses its IIS metabase information to determine the method for delivering a message to a remote domain.
Отсутствует маршрут для доставки сообщения. No route exists for message delivery.
Но внимательно читай условия доставки на время праздников. But you have to be careful about shipping rates around the holidays.
И когда это происходит, то изменяется сама экономика доставки вычислений, будь то в интернете или где-либо ещё. And when one does that, one really changes the economics of delivering computational things, whether it's on the web or elsewhere.
Команда "Задержка доставки" на ленте Delay Delivery command on the ribbon
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!