Примеры употребления "death" в английском с переводом "гибель"

<>
The Strange Death of Multiculturalism Странная гибель мультикультурализма
Guys, rescued from certain death? Парни, спасение от верной гибели?
The Death of World Heritage Sites Гибель объектов всемирного наследия
But why did this mass death happen? Но почему произошла эта массовая гибель животных?
This was indeed the death of an evil man. Это действительно была гибель злодея.
“Before his death, Magnitsky was deprived of medical care. «Перед гибелью Магнитский был полностью лишен медицинской помощи.
Now, I am become death, the destroyer of worlds Я - Смерть, великий разрушитель миров, несущий гибель всему живому
And I mourn the death of this gorgeous baby fox. И я оплакиваю гибель этого замечательного лисенка.
O Lord, send plague onto them, and death onto their cattle! Боже, пошли на них чуму, а на скотину - гибель!
threatens another person with death, bodily harm or extensive damage, or угрожает другому лицу гибелью, нанесением телесных повреждений или причинением значительного ущерба, или
(Intriguingly, Moscow appeared to distance itself from Pavlov after his death. (Интересно, что после гибели Павлова Москва, похоже, от него дистанцировалась.
I mean, what is a rescue from certain death worth these days? То есть, насколько тянет в наши дни спасение от верной гибели?
Following the announcement of the soldier’s death, the story went viral. После сообщения о гибели спецназовца эта новость распространилась с большой скоростью.
The result was an unprecedented global calamity and death on an epic scale. Результатом стала беспрецедентная глобальная катастрофа и гибель людей в эпических масштабах.
Consequently, malaria is a significant cause of death and illness in emergency situations. Следовательно, малярия является существенной причиной болезней и гибели людей в чрезвычайных ситуациях.
Death, dislocation, and destruction have caused enough anguish and confusion in the region. Гибель людей, тяготы, лишения и разрушения — все это вызывает в регионе мучительную боль и замешательство.
If not treated, the bends can lead to permanent injuries and even death. Если "кессонку" не вылечить, то она может привести к параличу и даже гибели.
Traffic accidents are a leading cause of death among those aged 15 to 44. Дорожно-транспортные происшествия являются одной из главных причин гибели людей в возрасте от 15 до 44 лет.
Both men were convicted of committing arson that caused death against Chinese owned businesses. Оба мужчины были обвинены в совершении поджога, который привел к гибели китайцев, владевших фирмами.
In 1986, Gorbachev unveiled two processes that led to the eventual death of his country. В 1986 году Горбачев начал два процесса, в конце концов приведших к гибели страны под его руководством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!