Примеры употребления "deals" в английском с переводом "соглашение"

<>
Meantime, the deals keep coming. В то же время соглашения действительно продолжают заключаться.
You can make deals with those people. С этими людьми можно заключать соглашения.
Oil Deals Make Putin Immune to Sanctions Нефтяные соглашения полностью защищают Путина от санкций
Your gun deals and action stay the same. Соглашение по оружию и ваши действия останутся прежними.
It didn’t respect any ceasefire deals in Syria. Он не выполнил условий ни одного соглашения о прекращении огня в Сирии.
Replacing these agreements with bilateral deals would take time. Замена этих соглашений новыми, двусторонними займёт время.
He nevertheless has been assiduously pursuing deals with the Kremlin. Тем не менее, он с большим усердием стремится к заключению новых соглашений с Кремлем.
And there might be more Russia-India deals in the future. В будущем между Россией и Индией могут быть заключены новые соглашения.
Putin, Modi vow closer ties as their governments sign defense, energy deals Путин и Моди обещают укреплять связи между странами. Индия и Россия подкрепляют слова соглашениями в сферах ВПК и энергетики
The pressure to include similar provisions in the other deals would then grow. После этого возрастёт необходимость проведения подобных изменений касательно остальных соглашений.
Other officials advocate replacing multilateral trade deals with “fair and balanced” bilateral arrangements. Другие чиновники администрации отстаивают идею замены многосторонних торговых отношений «справедливыми и сбалансированными» двусторонними соглашениями.
I am unlocking deals that were made by people, these people were incompetent. Я разрываю соглашения, которые заключили люди, эти люди были некомпетентны.
That is why they lost the election, because of stupid deals like this. Вот почему они проиграли выборы, потому что заключали подобные дурацкие соглашения.
Exxon and Chevron have both reached offshore deals with Rosneft in the past year. Exxon и Chevron обе достигли соглашений с «Роснефтью» по работе на морском шельфе за прошедший год.
Deepening these fears, China’s free-trade deals in Southeast Asia give agriculture priority. Усиливая эти опасения, в соглашениях о свободной торговле между Китаем и странами юго-восточной Азии сельскому хозяйству отводится приоритет.
I do not know where they find these people to make these stupid deals. Не знаю, откуда берутся люди, которые заключают эти дурацкие соглашения.
(The Salvadoran foreign minister visited Moscow last month to discuss trade and investment deals.) (Премьер-министр Эль-Сальвадора в марте посетил Москву, чтобы обсудить торговые и инвестиционные соглашения.)
Although new trade deals can spark controversy, it is highly unlikely that protectionism will prevail. Новые торговые соглашения могут вызывать полемику, но крайне маловероятно, что в итоге начнёт доминировать политика протекционизма.
Therefore, trade deals unambiguously enhance national wellbeing only to the extent that winners compensate losers. Это означает, что соглашения о свободной торговле позволяют увеличивать национальное благосостояние для всех только при условии, если победители компенсируют потери проигравшим.
Britain’s new trade deals with non-EU countries would also probably involve worse terms. Условия новых торговых соглашений Британии со странами, не входящими в ЕС, также, скорее всего, ухудшатся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!