Примеры употребления "deadening paper board" в английском

<>
Industrial plants for the production of pulp, paper and board. Промышленные установки для производства целлюлозы, бумаги и картона.
The production of paper and board with a production capacity exceeding 20 tons per day; производства бумаги и картона с производственной мощностью, превышающей 20 т в день;
ICT governance is defined as'the leadership and organisational structures and processes that ensure that the organisation's ICT sustains and extends the organisation's strategies and objectives', according to ICT Governance Institute 2003's paper on " Board briefing on ICT governance, 2nd Edition ". Управление ИКТ определяется как " система руководства и организационные структуры и процессы, обеспечивающие подкрепление и реализацию стратегий и целей организации с помощью ИКТ ".
As for SWAps and health sector reform, the Chief of Oversight and Evaluation said that the Fund had presented a paper to the Board on that subject in 1999. Что касается межсекторальных подходов и реформы сектора здравоохранения, то начальник Управления надзора и оценки заявила, что Фонд представил Совету документ по этому вопросу в 1999 году.
An updated version of the Financial Regulations of UNIDO was issued as a separate conference room paper to the Board at its twenty-fifth session. Обновленный вариант финансовых положений ЮНИДО был издан в качестве отдельного документа зала заседаний на двадцать пятой сессии Совета.
I'll have him cut out letters out of construction paper for the board." Попросим его вырезать буквы из плотной бумаги, они в классе бывают нужны".
The objective of this paper is to inform the Board of the impact of the adoption of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) on UNIDO, in particular on the financial statements and budgeting, and to seek the Board's agreement in principle to adopt IPSAS by 1 January 2010. Цель настоящего документа состоит в том, чтобы информировать Совет о последствиях внедрения в ЮНИДО Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС), прежде всего с точки зрения подготовки финансовых ведомостей и бюджета, и запросить принципиальное согласие Совета на внедрение МСУГС к 1 января 2010 года.
Furthermore, the report does not enter into any discussions on the future rounds of ICP, as this will be a special subject for consideration at the thirty-ninth session of the Statistical Commission based on the review of the Friends of the Chair of the ICP 2005 round and a summary paper by the Executive Board of ICP presenting its views on the future of the Programme. Помимо этого в настоящем докладе не рассматривается вопрос о будущих раундах ПМС, поскольку это будет специальной темой для обсуждения на тридцать девятой сессии Статистической комиссии Организации Объединенных Наций: дискуссия будет проходить на основе обзора раунда ПМС 2005 года, подготовленного Группой друзей Председателя, а также документа Исполнительного совета ПМС, резюмирующего его мнения о будущем Программы.
The Baltic States decided to ensure that major shipping routes and ports were covered by ENCs by the end of 2002, and that port State control of paper charts was intensified on board ships with a draught of 11 metres or more, oil tankers with a draught of 7 metres or more, chemical tankers and gas carriers irrespective of size, and ships carrying a shipment of INF cargo.39 Прибалтийские государства постановили обеспечить, чтобы к концу 2002 года основные судоходные пути и порты были охвачены ЭНК и чтобы государства порта усилили контроль за наличием бумажных карт на борту судов с осадкой 11 метров и более, нефтяных танкеров с осадкой 7 метров и более, химовозов и газовозов независимо от размера и судов, перевозящих грузы ОЯТ39.
It was decided therefore that an ad hoc informal reflection group would be formed, to prepare in consultation with the Secretariat, a more in-depth paper for the consideration of the Board at its forty-fifth session in 2007. В связи с этим было решено сформировать специальную неформальную группу по обзору для подготовки в консультации с Секретариатом более детального документа для рассмотрения Советом на его сорок пятой сессии в 2007 году.
Together with UNDP, UNFPA and UNIFEM, UNICEF assisted in preparing a paper for the UNDP/UNFPA Executive Board on how the four agencies will ensure complementarity of gender equality provisions of their strategic plans. Совместно с ПРООН, ЮНФПА и ЮНИФЕМ ЮНИСЕФ оказал содействие в подготовке доклада Исполнительному совету ПРООН/ЮНФПА, в котором анализировались пути обеспечения этими четырьмя учреждениями взаимодополняемости содержащихся в их стратегических планах положений в отношении обеспечения равенства полов.
The working paper provided details about the members of the Board of ICOS and noted that the next Congress would be held in Toronto, Canada, in August 2008. В рабочем документе подробно рассказывалось о членах Совета МКОН и отмечалось, что очередной Конгресс будет проведен в Торонто, Канада, в августе 2008 года.
This paper has been prepared in response to Executive Board decision 2008/17, paragraph 12, requesting additional consultations on the independent evaluations to be conducted by the Evaluation Office in 2008-2009. Настоящий документ был подготовлен в соответствии с пунктом 12 решения 2008/17 Исполнительного совета, в котором он просил провести дополнительные консультации по независимым оценкам, которые будут проводиться Управлением по вопросам оценки в 2008-2009 годах.
The Division has also made a major contribution to the drafting of a strategy paper for the United Nations System Chief Executives Board for coordination on a unified response to the problem of organized crime across the United Nations system and has conducted assessment projects on organized crime. Отдел внес также существенный вклад в подготовку стратегического документа Совета административных руководителей системы Организации Объединенных Наций по координации о принятии общих мер в отношении проблемы организованной преступности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и осуществлял оценочные проекты по проблеме организованной преступности.
In a sugar cane-rich country like India, bagasse can play a very important role in meeting the raw material requirements of the pulp and paper industry as well as allied products like particle board. В такой богатой сахарным тростником стране, как Индия, багасса может играть весьма важную роль в удовлетворении потребностей целлюлозной промышленности в сырье, а также в производстве таких связанных с этим продуктов, как древесно-стружечные плиты.
An updated version of the summary tabular presentation will be circulated as a conference room paper in advance of the annual session of the Executive Board in order to provide as up-to-date a picture as possible on progress towards achieving the key objectives of the legislation with respect to resources, outlined in decisions 98/23 and 99/1. Обновленный вариант сводной таблицы будет распространен в качестве документа зала заседаний перед ежегодной сессией Исполнительного совета, с тем чтобы дать самую последнюю информацию о прогрессе в реализации ключевых целей, предусмотренных в директивных положениях о ресурсах, которые содержатся в решениях 98/23 и 99/1.
The discussion would be based on the São Paulo Consensus and the work done in UNCTAD since its adoption, and the paper mentioned in paragraph 18 above would be before the Board at the session. Обсуждения будут основываться на Сан-Паульском консенсусе и работе, проделанной ЮНКТАД после его принятия, и на рассмотрение участников сессии Совета будет представлен документ, упомянутый в пункте 18 выше.
Paper presented at the 2004 annual session of the Executive Board, Geneva, 14-23 June. Документ, представленный на ежегодной сессии Исполнительного совета 2004 года, Женева, 14-23 июня.
The present paper was discussed and reviewed by the ICP Interim Executive Board at its June and October 2008 meetings, and revised based on the comments of its members. Настоящий документ был обсужден и рассмотрен временным Исполнительным советом ПМС на его заседаниях в июне и октябре 2008 года, после чего в него были внесены изменения, учитывающие замечания членов Совета.
He supported extending the Programme beyond 2013 and requested the secretariat to prepare a paper on that issue for consideration by the Programme's executive board. Он высказался за продолжение Программы после 2013 года и просил секретариат подготовить документ по этому вопросу для его рассмотрения исполнительным советом Программы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!