Примеры употребления "day break" в английском

<>
Though few in China speculate aloud about it, there are some who believe that such differences may continue to tug the regions away from the center, and that some might one day break away. Хотя немногие в Китае говорят об этом вслух, есть люди, полагающие, что подобные различия могут и дальше отдалять регионы от центра, и что некоторые регионы могут однажды отделиться от Китая.
Couldn't you pick some other day to break down? Не могла сломаться в другой день?
The norm time of this profile is 7.5 hours for the day because the break in the profile is not paid for by the legal entity. В этом профиле норма составляет 7,5 часов в день, так как перерыв в профиле не оплачивается юридическим лицом.
Yes, Norman's been doing his best, that's why he needed a longer term body, but even with that, we need to activate it in the next day or two or it'll break down completely. Да, Норман прилагал все усилия, вот почему ему нужно было тело на долгий срок, но даже с ним, мы должны активировать его завтра, послезавтра или он сломается полностью.
I'm good to go for the rest of the day after that generous break. Я прекрасно отдохнул и теперь готов снова приступить к своим обязанностям.
Every day, he and his fellow workers break off 15 tonnes of sulphur from the volcano, which three lorries move to the warehouse in Tamansari, 18 kilometres away along a goat path that passes through scrubland. Каждый день он и его товарищи выносят 15 тонн серы из вулкана, которые три грузовика перевозят на склад в Тамансари, преодолевая расстояние в 18 километров по узкой тропе среди зарослей.
Keep your foot on the gas pedal, until the very day you need to leave to take a break for a child - and then make your decisions. Держите ногу на педали газа до того самого дня, когда вам нужно будет уйти чтобы взять перерыв ради ребёнка - и затем принимайте решения.
Profiles contain various elements included in a work day, such as standard work time, break time, and overtime. Профили содержат различные элементы, включенные в рабочий день, например стандартное рабочее время, время перерыва и сверхурочное время.
It would be like 36,000 people staring at 36,000 monitors each and every day, without so much as a coffee break. Это как если бы 36000 человек смотрели на 36000 мониторов круглые сутки без перерыва на обед.
So, we're going to head over to the dumpsters, where it's traditional, after a long day at the market, to go out for a break, but also stare up at the sky. Итак, мы направимся к мусоркам где на рынке, традиционно, после долгого рабочего дня, люди собираются на перерыв, и чтобы поглядеть на небо.
That tragic day when he won all the marbles at break time. Когда он на переменке выиграл все шарики класса.
And one day, a vessel not unlike this will probably break the world speed record. В один прекрасный день, подобное этому судно побьет, возможно, мировой рекорд скорости.
I'm told that not a day goes by when some foreign nation tries to break into a major bank like Wells Fargo. Я слышал, что не проходит и дня, чтобы какое-либо иностранное государство не попыталось взломать один из ведущих банков, таких как Wells Fargo.
Set up work time profiles that divide a work day into different periods, such as work time, break time, and overtime. Настройка профилей рабочего времени, которые делят рабочий день на разные периоды, такие как рабочее время, перерывы и сверхурочная работа.
The inventory close date must be one day before the transition start date to ensure a clean break with the old valuation method. Дата закрытия запасов должно быть за один день до даты начала перехода, чтобы обеспечить полный разрыв со старым методом оценки.
Just honor the agreement we made the day our daughter was born, and if you can't handle that, then break it off with Deacon right now. Просто соблюдай соглашение, заключенное в день, когда наша дочь родилась, и если ты не сможешь с этим справиться, тогда прекрати всё с Диконом прямо сейчас.
We learn, for example, that when asked to prepare a radio broadcast for the following day, he would begin reading, "Today I am in California" and quickly break off, saying with exasperation, "But I'm not in California." Мы узнаём, к примеру, что, когда его попросили подготовить на следующий день выступление для радио, он начал читать: "Сейчас я в Калифорнии", - и тут же осёкся и с раздражением сказал: "Но я же не в Калифорнии".
During the work day, a worker can register that he or she is leaving the work station to take a break. В течение рабочего дня работник может регистрировать отходы от рабочей станции, чтобы сделать перерыв.
These people are poised between hope and fear: hope that the day of their definitive return home may be close, and fear that if the peace talks break down, renewed violence could again wrest this prize from their grasp. Эти люди испытывают надежду и страх: надежду на то, что день их окончательного возвращения домой может быть близок, и страх в связи с тем, что, если мирные переговоры будут сорваны, возобновившееся насилие лишит их этой возможности.
On the specific question of women and conflict, Secretary of State, Colin Powell, in a speech delivered on 8 March of this year, International Women's Day, called women the most vulnerable group when conflict erupts and social structures break down. По конкретной проблеме женщин и конфликтов Государственный секретарь Колин Пауэлл в своей речи 8 марта этого года, в Международный женский день, назвал женщин наиболее уязвимой группой в период, когда вспыхивают конфликты и разрушаются социальные структуры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!