Примеры употребления "dates" в английском с переводом "встреча"

<>
One meeting between the two leaders is not likely to bring about any substantial results on the issue, given the long-running nature of the territorial spat, which dates back to after the Second World War. Одна встреча лидеров двух стран, вероятнее всего, не принесет каких-либо значимых результатов, учитывая длительность этого территориального спора, который возник после окончания Второй мировой войны.
Another State, the Islamic Republic of Iran, has issued a “standing invitation” to the special procedures but has repeatedly failed to respond to requests that dates for a visit be set, despite several meetings and an extensive correspondence. Еще одно государство, Исламская Республика Иран, направило специальным процедурам «постоянно действующее приглашение», однако, несмотря на целый ряд встреч и обширную переписку, так и не ответило на просьбы определить конкретные даты визита.
Even if, as Putin loyalists argued, the same people were legitimately invited to several meetings in a particular region, Putin's travels are carefully staged in a time-honored Russian tradition that dates back – at least – to Prince Grigory Potemkin. Но даже если, как утверждают путинские приверженцы, одних и тех же людей на вполне законных основаниях приглашают сразу на несколько встреч в каком-то регионе, путинские поездки все равно очень тщательно готовятся в соответствии с многовековой российской традицией, зародившейся как минимум во времена князя Григория Потемкина.
In its conclusion, the Council noted with regret that, despite the efforts of the secretariat to arrange a meeting and Kuwait's readiness to begin discussion under the auspices of the Commission, consultations had not yet been held, owing to Iraq's unavailability on any agreed dates. В своем заключении Совет с сожалением отметил, что, несмотря на предпринятые его секретариатом усилия по организации встречи и выраженную Кувейтом готовность начать обсуждение под эгидой Комиссии, консультации еще не проведены по причине неявки Ирака ни в одну из согласованных дат.
The Islamic Republic of Iran has issued a “standing invitation” to the special procedures but has repeatedly failed to respond to my requests that dates for a visit be set, despite an oral exchange during the third session of the Council, several high-level meetings and an extensive correspondence. Исламская Республика Иран направила " постоянное приглашение " специальным процедурам, но несколько раз не отвечала на мои просьбы об определении сроков поездки, несмотря на устный обмен мнениями в ходе третьей сессии Совета, несколько встреч на высоком уровне и обширную переписку.
As a matter of fact, the schedule for upcoming negotiations prepared at the meeting, which will deal with the supply of gas and overcoming the misgivings of CU countries regarding Ukraine’s association agreement with the EU, appears to be a much grander achievement than the peaceful declarations lacking concrete dates and numbers. В самом деле, сверстанное на встрече расписание будущих переговоров по поставкам газа и по преодолению опасений стран ТС по соглашению об ассоциации Украины с ЕС выглядит достижением более масштабным, чем мирные декларации без конкретных дат и цифр.
On behalf of the Yugoslav delegation I welcome once again your readiness to hold the fifth meeting of the Delegations in the Republic of Croatia, but this time I cannot but express my regret that the holding of the meeting is being delayed and that, contrary to your letter of 10 April 2000, you have failed to propose concrete dates of the next meeting. От имени югославской делегации я вновь приветствую Ваше решение провести пятую встречу делегаций в Республике Хорватии, однако в настоящее время я не могу не выразить своего сожаления по поводу задержки с проведением встречи и по поводу того, что вопреки Вашим заявлениям, содержащимся в Вашем письме от 10 апреля 2000 года, мы не смогли предложить конкретные даты проведения следующей встречи.
If there is a gap of dates between the presentation of the first nominee towards the end of May 2006 and Eritrea's final considered decision on the Acting Special Representative in November 2006, it only shows how much the Government of the State of Eritrea was waiting patiently for a clarification it legitimately sought, including in its meeting on the matter with the Secretary-General himself. Разрыв в датах между выдвижением первой кандидатуры в конце мая 2006 года и принятием Эритреей окончательного решения по кандидатуре исполняющего обязанности Специального представителя в ноябре 2006 года свидетельствует лишь о том, насколько терпеливо правительство Государства Эритрея ждало разъяснений, которых оно запросило официальным путем, в том числе на встрече по этому вопросу с самим Генеральным секретарем.
As members know, many of our heads of State or Government, based on discussions held on the margins of the Non-Aligned Movement summit in Havana in May and following discussion of the Conference at the recently concluded meeting of the CARICOM Council of Foreign Ministers, had committed themselves to attending the Conference on the dates previously agreed upon by the General Assembly, that is 1 to 3 June. Как известно членам Ассамблеи, многие главы наших государств и правительств с учетом итогов дискуссий, проходивших в рамках встречи на высшем уровне Движения неприсоединения в Гаване в мае текущего года, и последующей дискуссии о Конференции на недавно завершившемся заседании Совета министров иностранных дел стран — членов КАРИКОМ взяли на себя обязательство принять участие в работе Конференции в ранее согласованные Генеральной Ассамблеей сроки — с 1 по 3 июня.
Says homecoming date, September 7. 7 сентября - вечер встречи выпускников.
I already have a dinner date. У меня уже назначена встреча.
Or move the date to tomorrow. Или перенеси встречу на завтра.
Just bringing Mr Crisp up to date, sir. Только что привёз мистера Криспа на встречу.
Do you remember our last date in Baghdad? Ты помнишь нашу последнюю встречу в Багдаде?
It contained the date, time, and place of a meeting. На ней были дата, время и место встречи.
Oh, what the heck, maybe we can call it a date. Да и что смущаться, назовем нашу встречу свиданием.
And his date was to go with him to a community meeting. Под свиданием он понимал встречу с общественностью.
Basically, you're going to go on some iffy date, or a potentially bad meeting. Смысл в следующем: вы идете на какое-то непонятное свидание или на предположительно неприятную встречу.
And the lunch date that wilson is, no doubt, Right now trying to sic on me. И от встречи за обедом, которую Уилсон теперь попытается мне навязать.
Gillian's fixed them up with a date in some tea shop in Halifax next week. Джиллиан устроила им встречу в каком-то кафе в Галифаксе на следующей неделе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!