Примеры употребления "damaging" в английском с переводом "повреждать"

<>
To avoid damaging the USB/power cable: Меры, которые позволят избежать повреждения USB-кабеля или шнура питания
To avoid damaging the power cords and the power supply: Чтобы не повредить шнуры питания и блок питания, выполните следующие рекомендации.
Occupation forces also fired 15 130-mm artillery shells at Libbaya, damaging eight dwellings. Оккупационные силы также произвели 15 выстрелов из 130-мм артиллерийских орудий по Либбее, повредив восемь жилых строений.
On both sides of the Atlantic, anti-immigrant politics are undermining democracies and damaging lives. По обе стороны Атлантики, политические намерения против иммигрантов подрывают демократию и повреждают жизни.
Phasers are set low enough to prevent damaging equipment, but high enough to affect the changeling. Заряд фазеров достаточно низок, и не повредит оборудование, но достаточно высок, чтобы причинить вред меняющемуся.
They now have a more damaging effect, because the system as a whole is more fragile. Теперь они имеют еще более разрушительный характер, поскольку нынешняя система в целом более подвержена повреждениям.
So what will it take to start closing international income gaps without damaging development prospects globally? Так что же необходимо для того, чтобы начать сокращение международного разрыва в уровне доходов, не повредив при этом перспективам развития во всем мире?
In the US, the main challenge is to restore fiscal balance without damaging the recovery and future growth. В США основная задача заключается в восстановлении финансового баланса, не повреждая восстановление и дальнейший рост.
Unfortunately the Greek PMI (not shown) fell, indicating that the turmoil there is damaging confidence and the economy. К сожалению, греческий индекс PMI упал, показывая, что кризис повредил доверие и экономику.
It's the first motorized bone-cutting device that can be sterilized repeatedly without damaging the drive train. Это первое устройство, режущее кости, с мотором, которое можно неоднократно стерилизовать не повреждая трансмиссию.
“Organizers will be held liable for violations involving harm to civilians, illegally blocking traffic, damaging roads and property.” - Организаторы понесут материальную ответственность за правонарушения, касающиеся нанесения вреда здоровью граждан, организации незаконных перекрытий дорожного движения, повреждения дорог и порчи имущества».
Rising sea levels are increasing the salinity of coastal areas, damaging mangroves, and threatening fish species’ breeding grounds. Повышение уровня моря увеличивает засоление почв прибрежных районов, повреждающее мангровые леса, и, угрожает нерестилищам рыбных видов.
As a result, drugs must be selective enough to work on the fungal cells, without damaging human cells. Из-за этого лекарство должно обладать избирательным эффектом, воздействуя на клетки гриба, не повреждая при этом клетки человека.
Class A eggs are not preserved; they are not washed in order to avoid damaging the shell and cuticle. Яйца класса A не подвергаются консервированию; их также нельзя мыть, чтобы не повредить скорлупу и кутикулу.
The card has been constructed such that you can remove it and replace it without damaging it,” Kotchman said. Печатная плата создается таким образом, чтобы ее можно было снять и заменить без каких-либо повреждений, — сказал Котчман.
Military aircraft targeted and destroyed a poultry farm on the Zahle highway, also damaging nearby bakeries and business concerns. Военная авиация в результате целенаправленного удара разрушила птицеферму неподалеку от автомагистрали Зале, и кроме этого были повреждены близлежащие пекарни и предприятия.
Charges against the artist were changed to "damaging an element of cultural heritage," which carried the same maximum punishment. Обвинение против художника было заменено на статью с такой же санкцией — «повреждение объектов культурного наследия».
But if the lens on your sensor is dirty or smudged, it’s important to clean the lens without damaging it. Но если объектив сенсора загрязнен или покрыт пятнами, важно очистить его, не повредив.
Class A eggs are not preserved; they are not washed or dry cleaned in order to avoid damaging the shell and cuticle. Яйца класса А не подвергаются обработке c целью их сохранения; во избежание повреждения скорлупы и кутикулы они также не подвергаются мойке и сухой чистке.
Hours later, when Dobrokhotov was leaving a police station where he was held, seven men assaulted him, damaging his ear, he said. Спустя несколько часов, когда Доброхотов выходил из полицейского участка, в который его доставили, на него напали семеро мужчин, в результате чего, по словам активиста, ему повредили ухо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!