Примеры употребления "create yourself" в английском

<>
In addition to the groups you create yourself, you can also browse the groups others who have access to your YouTube Analytics account have set up. Помимо созданных вами групп, вы можете просматривать группы, которые создали пользователи, имеющие доступ к вашему аккаунту YouTube Аналитики.
You can use the default data for both the default queries and the queries that you create yourself. Данные по умолчанию можно использовать как для запросов по умолчанию, так и для создаваемых самостоятельно.
You can buy a machine today for about $300 that you can create yourself, which is quite incredible. Сегодня можно купить примерно за 300 долларов машину, которую можно также сделать своими руками, что само по себе потрясающе.
Whether using a bot or implementing live messaging, it’s important to define the experience you want to create for yourself and the people you’re interacting with on Messenger. Независимо от того, собираетесь ли вы внедрить бот или организовать обмен сообщениями между людьми, важно определить, каким будет ваше общение с людьми в Messenger.
A HealthVault account allows you to manage one or more health records, such as the ones you create for yourself and your family members. С помощью учетной записи HealthVault вы можете управлять одной или несколькими медицинскими записями, например, созданными для себя или членов своей семьи.
Make sure that someone has created a homegroup, or you can create a homegroup yourself. Убедитесь в том, что домашняя группа создана, или создайте ее.
You need to create the Send connector yourself. Соединитель отправки необходимо создать самостоятельно.
Then we set out to create an open source, DIY, do it yourself version that anyone can build and maintain at a fraction of the cost. Потом мы задались целью создать открытые чертежи, "сделай сам" версию, которую любой сможет построить и обслуживать за небольшую часть ее стоимости.
If you use Google Voice to receive verification codes, you can easily create a situation where you’ve locked yourself out of your account. Используя Google Voice для получения кодов подтверждения, вы можете легко потерять доступ к своему аккаунту.
You will not provide any false personal information on Facebook, or create an account for anyone other than yourself without permission. Вы не будете размещать ложную личную информацию на Facebook или создавать аккаунт от имени другого человека без надлежащего разрешения.
This is what I refer to as increasing your luck surface area. 5. By building web and mobile applications, you're at least "attempting" to create value for the world and not just yourself. 5. Проектируя веб/мобильные приложения, вы по крайней мере “пытаетесь” создать ценность для мира, а не только для себя.
I think what I'm trying to say here is that if your end goal is security, and if that's all you're focusing on, what ends up happening is that you create not only more insecurity in other people, but you make yourself far more insecure. Думаю, то что я пытаюсь сказать здесь - если вашей конечной целью является безопасность, и если это все, на что вы фокусируетесь, то в конце происходит то, что вы вселяете не только большую неуверенность в других людях, но еще больше отдаляете себя от безопасности.
Use this procedure to create a purchase requisition to request items or services for yourself, on behalf of other people, or for other legal entities or operating units. Использовать эту процедуру для создания заявки на покупку, чтобы запрашивать номенклатуры или услуги для себя или от имени других пользователей или для других юридических лиц или операционных единиц.
If Access does not create joins when you add data sources, you should usually add them yourself. Если Access не создает соединения при добавлении источников данных, как правило, их следует создать вручную.
As channel owner you have the option to create groups from all the videos associated with your channel which you uploaded yourself or claimed as well as the playlists you created. Владелец канала может добавлять в группы любые видео, которые он загрузил или на которые заявил права, а также созданные им плейлисты.
To bring this to a wider audience, I've been working with Hal and Allianz to create something we call the behavioral time machine, in which you not only get to see yourself in the future, but you get to see anticipated emotional reactions to different levels of retirement wealth. Чтобы донести эту идею до широкой аудитории, я работал с Хэлом и его командой. В итоге у нас получилась "Поведенческая машина времени", которая даст вам возможность увидеть в будущем не только себя, но и вашу возможную эмоциональную реакцию на разные размеры вашей пенсии.
When you create a list box or combo box without using a wizard, you set many of the properties of the control yourself. При создании списка или поля со списком без использования мастера необходимо вручную задать ряд свойств элемента управления.
But do you see any irony in the fact that, in order for you to shine that light, you have to, yourself, create secrecy around your sources? Но не видите ли вы иронии в том, что, проливая свет, вы должны, в свою очередь, создавать атмосферу секретности вокруг ваших источников?
And it is me, as well, 'cause you play as yourself, you can create your own face on the Wii, which is quite depressing cause you realise how unattractive you are when you go through the options. И это я, потому что можно играть собой создав свое собственное лицо на Wii что кстати сильно приводит в уныние, потому что ты понимаешь, как же ты непривлекателен когда перебираешь варианты.
If you type the braces yourself, you won't create an array formula. Если вы введете их вручную, это не приведет к созданию формулы массива.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!