Примеры употребления "создав" в русском

<>
Создав группу, вы можете установить этот параметр. After you create the group, you set this option.
Создав учетные записи пользователей, нажмите кнопку Закрыть. When you are finished creating user accounts, click Close.
Создав запрос на выборку, запустите его, чтобы посмотреть результаты. After you have created a select query, you run it to see the results.
Команда сыграла добротный матч, создав 3-4 хороших возможности. The team played a good match, creating 3-4 good opportunities.
Зонды, мониторы и ответчики управляемой доступности можно настроить, создав переопределение. Managed availability probes, monitors, and responders can be customized by creating an override.
Как уйти из Афганистана, не создав еще более широкого конфликта? How to exit Afghanistan without creating wider conflict
Создав в документе Word оглавление, можно настроить его внешний вид. After you have created a table of contents in Word, you can customize the way it appears.
Это можно решить, только создав большее количество высококвалифицированных рабочих мест. Only creating more high-quality jobs can do that.
Вы можете вручную распределить материал для заказа, создав журналы листов комплектации. You can manually allocate material to the order by creating picking list journals.
Создав сводную диаграмму, вы можете настроить ее, как любую стандартную диаграмму. After you create a PivotChart, you can customize it, much like you’d do with any standard chart.
Это ограничение можно обойти, временно создав бесплатный статус для загрузки обновления. You can work around this limitation by creating a temporary free membership to download the update.
Имеется возможность заблокировать количество номенклатуры, создав проводку в форме Блокировка запасов. You can block a quantity of an item by creating a transaction in the Inventory blocking form.
Все те случайности, которые сплелись воедино, создав унаследованную нами жизненную историю. All of those accidents that wound up creating the life narrative that we inherited.
Создав группу ролей, ею можно управлять аналогично любой другой группе ролей. After you create the role group, you manage it like any other role group.
Эту проблему можно также решить, создав в корневом домене службу обновления получателей. You can also resolve this problem by creating the Recipient Update Service in the root domain.
Иногда файл можно восстановить, создав такой же файл с тем же именем. Sometimes you can recover a file by creating a new one with the same name and file type.
Вы можете быть сильным лидером на Facebook, просто создав действительно большое "мы". You can be a powerful leader on Facebook just by creating a really big "us."
Интернет должен был исправить это явление, демократизируя информацию и создав глобальную деревню. The Internet was supposed to fix that by democratizing information and creating a global village.
Вторая Бреттон-вудская система должна разрешить эту проблему, создав международный долговой суд. Bretton Woods II should resolve this problem by creating an international debt court.
Создав аккаунт AdWords, следуйте приведенным ниже инструкциям, чтобы указать свою платежную информацию. After you've created an AdWords account, here's how to enter your billing information:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!