Примеры употребления "создав" в русском с переводом на английский

<>
Создав учетные записи пользователей, нажмите кнопку Закрыть. When you are finished creating user accounts, click Close.
Создав группу, вы можете установить этот параметр. After you create the group, you set this option.
Создав запрос на выборку, запустите его, чтобы посмотреть результаты. After you have created a select query, you run it to see the results.
Команда сыграла добротный матч, создав 3-4 хороших возможности. The team played a good match, creating 3-4 good opportunities.
Это можно решить, только создав большее количество высококвалифицированных рабочих мест. Only creating more high-quality jobs can do that.
Создав в документе Word оглавление, можно настроить его внешний вид. After you have created a table of contents in Word, you can customize the way it appears.
Зонды, мониторы и ответчики управляемой доступности можно настроить, создав переопределение. Managed availability probes, monitors, and responders can be customized by creating an override.
Это ограничение можно обойти, временно создав бесплатный статус для загрузки обновления. You can work around this limitation by creating a temporary free membership to download the update.
Создав группу ролей, ею можно управлять аналогично любой другой группе ролей. After you create the role group, you manage it like any other role group.
Вы можете вручную распределить материал для заказа, создав журналы листов комплектации. You can manually allocate material to the order by creating picking list journals.
Имеется возможность заблокировать количество номенклатуры, создав проводку в форме Блокировка запасов. You can block a quantity of an item by creating a transaction in the Inventory blocking form.
Создав сводную диаграмму, вы можете настроить ее, как любую стандартную диаграмму. After you create a PivotChart, you can customize it, much like you’d do with any standard chart.
Все те случайности, которые сплелись воедино, создав унаследованную нами жизненную историю. All of those accidents that wound up creating the life narrative that we inherited.
Иногда файл можно восстановить, создав такой же файл с тем же именем. Sometimes you can recover a file by creating a new one with the same name and file type.
Вторая Бреттон-вудская система должна разрешить эту проблему, создав международный долговой суд. Bretton Woods II should resolve this problem by creating an international debt court.
Эту проблему можно также решить, создав в корневом домене службу обновления получателей. You can also resolve this problem by creating the Recipient Update Service in the root domain.
Оптимизируйте кампании для дополнительных и перекрестных продаж, создав тщательно подобранные группы продуктов. Optimize your cross-sell and up-sell campaigns by creating carefully-crafted product sets.
Вы можете быть сильным лидером на Facebook, просто создав действительно большое "мы". You can be a powerful leader on Facebook just by creating a really big "us."
Интернет должен был исправить это явление, демократизируя информацию и создав глобальную деревню. The Internet was supposed to fix that by democratizing information and creating a global village.
Создав аккаунт AdWords, следуйте приведенным ниже инструкциям, чтобы указать свою платежную информацию. After you've created an AdWords account, here's how to enter your billing information:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!