Примеры употребления "create part" в английском

<>
So as long as you have the data, you can create the part on demand. При наличии данных вы можете создавать изделие по требованию.
And I'd add to that, that it's not just making it, but everybody, each of us, everybody in the world has the power to create and be part of music in a very dynamic way, and that's one of the main parts of my work. И я хотел бы добавить, что не просто творить, но каждый из нас, каждый в мире имеет способности создавать музыку и быть частью музыки в очень динамичной форме, и это одно из основных направлений моей работы.
If you create a work as part of your regular job responsibilities, you might not be the owner of the copyright in that work. Если вы создаете произведение в рамках выполнения своих обычных должностных обязанностей, вы не обязательно будете являться владельцем авторских прав на это произведение.
Our site must not be framed on any other site, nor may you create a link to any part of our site other than the home page. Наш сайт не должен быть размещен в фрейме любого другого сайта, также вам запрещается делать ссылки на какую-либо часть нашего сайта, кроме главной страницы.
If you create several ads as part of a campaign, each will provide you a chance to better connect with your audience. Создайте несколько объявлений в рамках одной кампании. Это позволит вам установить лучший контакт с аудиторией.
“Then there are the sewing operations that are used to create the restraint — the part that goes over the bladder and supports all the pressurization and structural loads,” Cadogan says. «Затем их сшивают, в результате чего поверх камеры получается защитная и герметичная оболочка, выдерживающая большие нагрузки.
During the WMTC FE meeting in Tokyo in April 2002, the Japanese delegation proposed to create a special version of part 1 with a top speed of 50 km/h for low powered motorcycles whose technical specifications are close to mopeds. На заседании подгруппы ВЦИМ FE в Токио в апреле 2002 года японская делегация предложила создать специальный вариант части 1 с максимальной скоростью 50 км/ч для маломощных мотоциклов, которые по своим техническим характеристикам близки к мопедам.
So we have a chance to create a new future in that part of the world. У нас был шанс создать новую реальность в этой части мира.
I firmly believe that the new technology age, if shaped in a responsive and responsible way, could catalyze a new cultural renaissance that will create the sense that we are part of something much larger than ourselves – a true global civilization. Я твердо верю, что новая эра технологий, если ее формировать отзывчивым и ответственным образом, может сыграть роль катализатора для нового культурного Ренессанса, который создаст чувство того, что мы являемся частью чего-то гораздо большего, чем мы сами – истинной мировой цивилизации.
Now it’s time to create the slides that will be part of the template, then click File > Save As, and choose PowerPoint Template (.potx) as the file type. Теперь пора создать слайды, которые будут частью шаблона: на вкладке Файл щелкните Сохранить как и выберите тип файла Шаблон PowerPoint (.potx).
If you've used Windows Complete PC to create a system image backup as part of your backup plan, you can use the system image to restore your computer. Если вы использовали средство Windows Complete PC для создания резервной копии образа системы в рамках плана резервного копирования, вы можете использовать этот образ для восстановления компьютера.
In 2005, CERD expressed concern relating increased incidence of racist, anti-Semitic and xenophobic acts, and urged France, inter alia, to apply more effectively existing provisions designed to combat such acts and to create greater awareness on the part of law enforcement personnel. В 2005 году КЛРД выразил озабоченность по поводу растущего числа случаев проявления расизма, антисемитизма и ксенофобии и настоятельно призвал Францию, в частности, более эффективно применять существующие нормы, касающиеся пресечения подобных актов, и повышать осведомленность о них сотрудников правоохранительных органов48.
Perhaps innovative firms that create jobs should be rewarded, in part, by a tax break. Возможно, инновационные фирмы, которые создают рабочие места, должны быть вознаграждены, в частности, налоговыми льготами.
You can also create and change the periods that are part of a fiscal year. Можно также создавать и изменять периоды, входящие в состав финансового года.
Public-sector investment invariably rekindles the age-old struggle between those who insist that government should stay out of efforts to create jobs and those who believe that part of government’s role is to put underutilized human resources to work. Инвестиции государственного сектора неизменно разжигают очень давнюю борьбу между теми, кто настаивает, что правительство должно оставаться в стороне от усилий по созданию рабочих мест, и теми, кто считает, что частью роли правительства, является применить недостаточно используемые людские ресурсы для работы.
Customer retention – Create a customer invoice, but withhold part of the invoice amount until the project is completed. Удержание клиентом — создание накладной клиенту с удержанием части суммы по накладной до завершения проекта.
A limitation level would promote predictability and would make it possible to create better insurance coverage on the part of the shipper, for example by adding a liability element to the existing cargo insurance or company liability insurance. Установление уровня ограничения ответственности будет способствовать большей предсказуемости и позволит обеспечить более полное страховое покрытие для грузоотправителей, например, за счет добавления положения об ответственности за задержку в существующие договоры страхования груза или ответственности предприятия.
With the Webview, you can control the display height of the in-app browser window, enabling you to create experiences that look and feel like part of the Messenger Thread. Веб-представление позволяет управлять высотой окна браузера в приложении. С его помощью можно настроить интерфейс браузера так, чтобы он гармонировал с перепиской в Messenger.
In the Movement Control Section, it is proposed to create a position of Transport Assistant as part of an additional heavy vehicle team proposed to be established at the logistics hub in Entebbe for the surface transportation of cargo to the east of the country for the reasons explained in paragraph 30 above. В Секции управления перевозками предлагается учредить должность помощника по транспорту в рамках дополнительной бригады тяжелых автотранспортных средств, которую предлагается сформировать на базе материально-технического снабжения в Энтеббе для наземной перевозки грузов в восточные районы страны по соображениям, перечисленным в пункте 30 выше.
In this regard, the Holy See has a particular interest in the efforts of the Department of Political Affairs to create a standing team of expert mediators as part of the Secretary-General's goal to make more effective use of his good offices for conflict prevention. В этой связи Святой Престол с особым вниманием следит за усилиями Департамента по политическим вопросам, направленными на создание постоянной группы опытных посредников в рамках осуществления поставленной Генеральным секретарем задачи более эффективного использования его добрых услуг в интересах предотвращения конфликтов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!