Примеры употребления "control flow" в английском

<>
This will return control flow back to your app with an access token on success, or error on failure. В этом примере управление возвращается приложению вместе с маркером доступа в случае успешного входа или с ошибкой в случае сбоя.
Using this application, subject matter experts can create and configure questionnaires by simply dragging and dropping visual objects, and can specify field and group definitions, control flow and validations. Используя эту программу, статистики могут создавать и определять конфигурацию вопросников методом " перетаскивания " визуальных образов и могут специфицировать определения полей и групп данных, управление потоком и проверки достоверности.
In places where corrupt regimes or militant groups want to control the flow of information, journalists have long had to risk being kidnapped or killed. В странах, где коррумпированные режимы или группировки боевиков хотят контролировать информационные потоки, журналисты всегда сталкивались с риском похищения или убийства.
Edge Transport rules are used to control the flow of messages sent to or received from the Internet. Правила пограничного транспорта используются для управления потоком сообщений, отправляемых в Интернет или получаемых из него.
Control the flow of email to and from your Office 365 organization. Управляйте потоком почты в вашей организации Office 365.
Secondly, with regard to the trade in arms, the approach necessary to control the flow of weapons in conflict areas should not be selective. Во-вторых, в том, что касается торговли вооружениями, нельзя допускать, чтобы подход, необходимый для контроля за притоком вооружений в районы конфликта, был селективным.
We are able to control the flow of water from the upstream dam. Мы сможем регулировать уровень воды, благодаря дамбе, выше по течению.
In this, paradoxically, they have become like the outraged US government officials who are now threatening Assange, and who also are no longer able to control the flow of information. В этом, как ни парадоксально, они стали похожи на возмущенных чиновников правительства США, которые сегодня угрожают Ассанжу и которые уже не в состоянии контролировать поток информации.
By defining the stages for a service order and assigning them to workers, you can control the flow of a service order through the tasks that various people perform in the service organization. Определив стадии заказа на сервисное обслуживание и назначив их работникам, можно управлять ходом выполнения заказа на сервисное обслуживание с помощью задач, которые выполняются различными работниками в сервисной организации.
With hundreds of tunnels connecting the Gaza Strip and Sinai, it is very difficult to control the flow of arms, ammunition, and possibly foreign fighters. Поскольку сектор Газа соединён с Синайской пустыней сотнями туннелей, контролировать поток оружия, боеприпасов и, возможно, иностранных террористов очень трудно.
These agents provide protection against spam and apply transport rules to control mail flow. Эти агенты обеспечивают защиту от спама, а также применяют правила транспорта для управления потоком обработки почты.
agents that apply transport to control mail flow агентов, применяющих правила транспорта для управления потоком обработки почты.
Understanding how DNS records control mail flow Управление потоком обработки почты с помощью записей DNS
The following DNS records control mail flow: Потоком обработки почты управляют следующие записи DNS:
Learn about Send connectors in Exchange 2016, and how they control mail flow from your Exchange organization. Узнайте о соединителях отправки в Exchange 2016 и о том, как они регулируют поток обработки почты из организации Exchange.
Learn about Receive connectors in Exchange 2016, and how they control mail flow into your Exchange organization. Узнайте о соединителях получения в Exchange 2016 и о том, как они регулируют поток обработки почты в организацию Exchange.
The worm builds a wall, uses secretions to shut down the body's immune response and control fluid flow. Червь создает стену, использует выделения, чтобы выключить иммунную реакцию и контролировать поток жидкости.
A working group established at the request of the UNIDROIT Governing Council had focused attention on that area, which represented a refined service product comprising not only completion of transactions in the sense of matching purchase and sales orders, but also a range of integrated services and connected activities, such as custody, creation of securities interests, liquidity control, order flow and inventory management. Рабочая группа, учрежденная по просьбе Совета управляющих МИУЧП, сосредоточила свое вни-мание на этой области, в которой предоставляются одни из наиболее сложных услуг, охватывающих не только заключение сделок в смысле согласования заказов на куплю-продажу, но и целый ряд комплексных услуг и связанных с этим операций, таких как депозитарные функции, создание интереса в ценных бумагах, контроль за денежной налич-ностью, регулирование движения заказов и управ-ление инвентарными запасами.
The Angolan single channel buying system (ASCorp) was set up in January 2000 to address the problems of lack of control over the flow of Angola's diamonds, following criticism in the report of the Panel of Experts. Ангольская единая закупочная система (АТКорп) была создана в январе 2000 года для решения проблем, связанных с отсутствием контроля за движением ангольских алмазов, в ответ на критические замечания, содержащиеся в докладе Группы экспертов.
By setting up each subdomain separately, you can have finer control over mail flow, and include unique transport rules for each subdomain. Настроив каждый поддомен отдельно, вы получите более детализированные возможности управления потоком обработки почты и сможете добавлять уникальные правила транспорта для каждого поддомена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!