Примеры употребления "поток" в русском

<>
Выберите пункт Поток обработки почты. Click Mail flow.
Здесь мы видим поток сознания. That's supposed to exhibit the stream of consciousness.
Поток его лавы сносил всё на пути. The flux of its lava cleared all in its path.
Твои резиновые подошвы блокируют поток. Your rubber soles block the current.
Во-первых, поток результатов превратился в тонкую струйку. First, the flood of deliverables slowed to a trickle.
Выберите любой поток со статусом Завершено и щелкните Журнал. Select any thread that has a status of Ended, and then click Log.
Поток российских денег поднял цены на недвижимость в шикарных лондонских кварталах. A torrent of Russian wealth has driven up property prices in London’s toniest neighborhoods.
Да, но это может оказаться Пандорой, как в "Ящике Пандоры", если откроешь его, то можешь вызвать неостанавливаемый поток зла. Yeah, but it might be Pandora, as in "Pandora's Box," as in opening that could unleash an unstoppable tide of evil.
Поток сексуальных скандалов - это признак более серьёзной коррупции и деградации, чем полагает большинство комментаторов. The spate of sex scandals is a sign of more serious corruption and degradation than most commentators seem to realize.
В начале 20 века туда потянулся целый поток исследователей и мечтателей. In the early 20th century, it was a race of great explorers and visionaries.
Разрушение озонового слоя увеличивает поток радиации, достигающей Земли, что повышает частоту заболеваний раком кожи и катарактой и отрицательно воздействует на сельское хозяйство, рыболовство и разнообразие биологических видов. The depletion of the ozone layer allows more radiation to reach the Earth, raising the incidence of skin cancer and cataracts, and affecting agriculture, fisheries and biological diversity.
Сосредоточься, попробуй увидеть поток времени. Concentrate on visualizing the flow of time.
Вторая часть мозга - дорсальный поток. A second part of the brain is called the dorsal stream.
Поток и концентрация массы оксидов азота выражается в эквиваленте диоксида азота (С). The mass flux and mass concentration of nitrogen oxides are expressed as nitrogen dioxide (C).
Когда в тело попадает материя, поток пытается вывести её. When alien matter infests the body, this current is what fights it off.
Обзор EM: поток глобальной ликвидности по-прежнему не уменьшается EM Rundown: The Global Liquidity Flood Continues Unabated
Этот заголовок используется для объединения нескольких сообщений в один поток. This header is used to associate multiple messages with a similar thread.
Поток пиринговых социальных сетей и технологий реального времени фундаментально меняет наше поведение. A torrent of peer-to-peer social networks and real-time technologies, fundamentally changing the way we behave.
Мы можем переломить ситуацию - остановить этот поток бьющий в наши океаны, и, в результате, спасти океаны, спасти нашу планету и спасти самих себя. We can cut the stem - tide the stem of this into our oceans and in doing so, save our oceans, save our planet, save ourselves.
Поэтому поток ввода данных прерывался. Therefore, the flow of data entry was interrupted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!