Примеры употребления "contracts" в английском

<>
You didn't need contracts. Вам не нужны контракты.
Service contracts involving large shippers Договор об обслуживании с участием крупных грузоотправителей
The arrangement of financial leasing contracts; при заключении контрактов о финансовом лизинге;
So the muscle contracts, and nothing happens. Мышца сокращается, и ничего не происходит.
Revisit funding and contractual arrangements for the Regional Chief Procurement Officer positions to ensure the function holders have regular contracts with secured funding; пересмотреть процедуры финансирования и контрактные механизмы в отношении должностей региональных главных сотрудников по закупкам для обеспечения наличия у лиц, занимающих эти должности, регулярных контрактов с гарантированным финансированием;
In the good scenario it will avoid default, but only by imposing an austerity plan so harsh that the economy contracts this year and next, imposing tremendous hardship on Argentina’s people. В лучшем случае, она избежит дефолта, но только посредством введения режима такой жесткой экономии, что это приведет к сокращению производства в этом и следующем году, и аргентинскому народу придется жить в крайней нужде.
The song detailed a young promiscuous teen who was intrigued by the things that are praised in popular hip hop songs and eventually sleeps with the wrong player and contracts H.I.V. В нем рассказывалось об одном распущенном подростке, которого увлекли те вещи, которые прославляются в популярных хип-хоп песнях, и, в конце концов, после случайного секса он заражается ВИЧ.
Compulsory Internet publication of preconditions for works contracts. С обязательной публикацией предварительных условий подряда работ в Интернете.
Hidden Volatility happens when volatility in both the equities and options premium contracts. Скрытая волатильность возникает, когда одновременно сжимается волатильность в акциях и опционных премиях.
Special Labour Importation Scheme for the New Airport and Related Projects: discontinued in March 1999, with the completion of the new airport and related works contracts; Специальная схема привлечения рабочей силы для строительства нового аэропорта и реализации смежных проектов: закрыта в марте 1999 года ввиду завершения строительства нового аэропорта и выполнения всех смежных подрядных работ;
Others have destination specific contracts. Другие терминалы приобретены под конкретные контракты.
Procurement contracts and electronic signatures Договоры о закупках и электронные подписи
The following terms apply to Contracts executed through the Pepperstone Platform: Следующие условия применяются к Контрактам, заключенным посредством Платформы «Pepperstone»:
It has an atmosphere that expands and contracts as Pluto warms and cools during its 248 year orbit around the Sun. Его атмосфера то расширяется, то сокращается по мере нагревания и охлаждения планеты, которая делает один виток вокруг Солнца за 248 лет.
Framework agreements confer independent legal personality, and the capacity to have a bank account, to enter in contracts and to privileges, immunities and exemptions. Рамочные соглашения предоставляют статус независимого юридического лица, а также дают возможность иметь банковский счет, вступать в контрактные отношения и пользоваться привилегиями, иммунитетами и льготами.
The staffing squeeze is only expected to get worse as the overall Army contracts: At its peak during the wars in Iraq and Afghanistan, the Army had about 570,000 soldiers; it is on pace to be down to 450,000 by the end of 2017. И в дальнейшем ситуация скорее всего еще больше усугубится в связи с общим сокращением численности армии США: на пике войн в Ираке и Афганистане ее численность составляла 570 тысяч военнослужащих, а к концу 2017 года она сократится до 450 тысяч.
Minors may not be used for forced or unhealthy work of any kind at enterprises or institutions, in organizations or cooperatives, in family businesses or under leasing contracts. Запрещается принудительный или причиняющий вред здоровью несовершеннолетних труд в любой форме на предприятиях, в учреждениях, организациях, в кооперативах, семейном и арендном подряде.
Moreover, the Russian defense budget continues to come under strain as the Russian economy contracts. Более того, российский оборонный бюджет продолжает находиться под давлением из-за сжимающейся российской экономики.
Metatrader 4 forex contracts specification Спецификация контрактов Форекс для торговой платформы Metatrader 4
Formation of contracts: general issues Заключение договоров: общие вопросы
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!