Примеры употребления "conference report" в английском с переводом на русский

<>
The conference report is available at www.fhs.se/templates/Page _ 2775.aspx. Доклад конференции имеется по адресу www.fhs.se/templates/Page _ 2775.aspx.
The Centre for Criminology had organized a conference in December 2008 on women criminals and the conference report would soon be issued. В декабре 2008 года Центр криминологии организовал конференцию по проблеме преступности среди женщин, и доклад этой конференции будет вскоре выпущен.
But how can we explain the fact that, according to the conference report on eradicating global poverty, “Parliamentary Action Agenda for the Twenty-first Century”, 3 billion people on the planet are living on less than $ 1 a day and 1 billion subsist on less than $ 3 dollars a day? Но как можно объяснить тот факт, что в соответствии с докладом конференции по искоренению глобальной нищеты «Повестка дня парламентских действий на XXI век» 3 миллиарда людей на планете существуют на менее чем 1 доллар в день и еще 1 миллиард людей существует на менее чем 3 доллара в день?
It also had before it a conference room paper containing the report of the working group. Комиссии был также представлен документ зала заседаний, содержащий доклад данной рабочей группы.
He noted that the Executive Board had before it a conference room paper (CRP) entitled report on voluntary contributions to UNFPA general resources for 2000-2003. Он отметил, что Исполнительный совет рассмотрел доклад зала заседаний, озаглавленный «Доклад о добровольных взносах в регулярные ресурсы ЮНФПА в период 2000-2003 годов».
The list of abbreviations used can be found in the conference room paper containing the report of the Executive Director to the Programme Coordinating Board of UNAIDS. Список используемых сокращений содержится в документе зала заседаний, в котором содержится доклад Директора-исполнителя, представленный Координационному совету программы ЮНЭЙДС.
The annual MYFF document should be read in conjunction with the accompanying conference room paper, which sets out the response of management to key findings in the report. Ежегодный документ по МРПФ следует рассматривать наряду с сопутствующим ему документом зала заседаний, в котором излагаются ответы руководства на основные выводы доклада.
The matrices, which are contained in the conference paper issued as document, systematically charted the status of the implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's report. В этих матрицах, которые содержатся в рабочем документе, опубликованном в качестве документа A/AC.258/CRP.3, систематически приводятся данные о ходе осуществления рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря.
Updates on the implementation of the Administrator's Business Plans, 2000-2003, will be submitted to the Executive Board as a conference room paper at the first regular session 2000 and as part of the annual report of the Administrator for 2000 at the annual session. Обновленная информация о выполнении планов работы Администратора на период 2000-2003 годов будет представлена Исполнительному совету в качестве документа зала заседаний на первой очередной сессии 2000 года и в качестве составной части годового доклада Администратора за 2000 год на ежегодной сессии.
She presented a draft decision on the matter, which was circulated as a conference room paper and which, as amended, reflected the Committee's recommendations on the matter set out in its 2006 assessment report and suggestions proposed by several Parties during informal consultations before and at the current meeting. Она представила проект решения по этому вопросу, который был распространен как документ зала заседаний и который с внесенными в него поправками отражает рекомендации Комитета по этому вопросу, изложенные в докладе по оценке за 2006 год, а также предложения, внесенные некоторыми Сторонами в ходе неофициальных консультаций до и в течение нынешнего совещания.
The Group of Experts requested the UNCTAD secretariat to prepare for consideration by the Fourth Review Conference “a report on how competition policy addresses the exercise of intellectual property rights, taking into account commentary and information to be received from member States by 31 October 1999”. Группа экспертов обратилась с просьбой к cекретариату ЮНКТАД подготовить для рассмотрения на четвертой Конференции по рассмотрению принципов и правил пересмотренный доклад о том, каким образом политика в области конкуренции влияет на осуществление прав интеллектуальной собственности с учетом замечаний и информации, которые будут получены от государств-членов к 31 октября 1999 года2.
The Government had already made plans to hold a conference on its report to the Committee as a means of developing its relationship with the growing non-governmental sector, which currently included some 100 women's organizations. Правительство уже составило планы провести конференцию по отчету Комитету, используя ее как средство развития отношений с растущим негосударственным сектором, который в настоящее время включает около 100 женских организаций.
The concluding comments would be published and, as soon as she returned home not only would a press conference be held to report on the meeting in New York, but information about it would also be circulated in national and local newspapers. Заключительные комментарии будут опубликованы, и, как только оратор вернется на родину, будет проведена пресс-конференция, на которой будет сообщено о совещании в Нью-Йорке, а информация о нем также будет опубликована в центральных и местных газетах и журналах.
Since the discussion that takes place at the Ceremonial part of the plenary session is similar to the seminar part of the plenary sessions where decisions are not generally taken by the Conference, the draft report will not include a summary of that discussion. Поскольку дискуссия в ходе торжественной части пленарной сессии схожа с обсуждением в форме семинара, проводимым в рамках пленарной сессии, на котором, как правило, Конференция не принимает решений, отчет об этой дискуссии не будет включен в проект доклада.
The Conference may wish to take note of the report of the World Health Organization and to consider communicating to the World Health Assembly a message regarding the importance it attaches to public health issues in the implementation of the Strategic Approach. Конференция, возможно, пожелает принять к сведению доклад Всемирной организации здравоохранения и рассмотреть возможность подготовки сообщения для Всемирной ассамблеи здравоохранения, касающегося значения, которое Конференция придает вопросам здравоохранения в деле осуществления Стратегического подхода.
The Conference noted, in that connection, that the report of the United Nations Secretariat on the implementation of the 1995 Resolution on the Middle East stated that several States had acceded to the Treaty and that, with those accessions, all States of the region of the Middle East, with the exception of Israel, were States parties to the Treaty. Конференция отметила в этой связи, что в докладе Секретариата Организации Объединенных Наций об осуществлении резолюции 1995 года по Ближнему Востоку говорилось, что еще несколько государств присоединились к Договору и что после их присоединения все государства региона Ближнего Востока, за исключением Израиля, стали государствами — участникам Договора о нераспространении ядерного оружия.
The Committee also requested the Secretariat to revise the draft model format in the light of those comments, to field test it, to submit to the Conference of the Parties at its first meeting a report on this experience and a revised draft model format taking into account the experience gained in the field test. Комитет просил также секретариат пересмотреть проект типового формата с учетом этих замечаний, провести его практическое опробование и представить Конференции Сторон на ее первом совещании доклад о результатах этой работы и пересмотренный проект типового формата, в котором был бы учтен опыт, накопленный в ходе проведения практического опробования.
The Conference of the Parties will receive a succinct report on the Secretariat's implementation of the programme for the biennium 2007-2008. Вниманию Конференции Сторон будет предложен сжатый доклад об осуществлении секретариатом программы на двухгодичный период 2007-2008 годов.
GBP/USD shot up yesterday following the more-optimistic-than-expected tone of BoE Governor Mark Carney, in his press conference presenting the Bank’s quarterly inflation report. GBP/USD взлетел вчера после более оптимистического, чем ожидалось, тона губернатора Банка Англии Марк Карни, на пресс-конференции, представляя квартальный отчет по инфляции Банка.
Ms. Tran-Nguyen (United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD)), introducing the report of the Secretary-General on recent developments in external debt, said that there had been a noticeable improvement in the external debt situation of the developing countries over the last three years. Г-жа Тран-Нгуен (Конференция ООН по торговле и развитию- ЮНКТАД), представляя доклад Генерального секретаря о последних событиях в сфере внешней задолженности, говорит, что в последние три года отмечается заметное улучшение ситуации в сфере внешней задолженности развивающихся стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!