Примеры употребления "comprehensive" в английском с переводом "всесторонний"

<>
I did a comprehensive background check. Я выполнил всестороннюю проверку данных.
Now, I suggest a comprehensive oral hygiene program. Итак, я рекомендую программу по всесторонней гигиене зубов и полости рта.
Children in armed conflict should be afforded comprehensive protection. Детям в условиях вооруженных конфликтов необходимо обеспечивать всестороннюю защиту.
5. Establish a Comprehensive Economic Cooperation Agreement (CECA); and 5. создание Всестороннего соглашения об экономическом сотрудничестве (CECA); и
It is entitled to receive comprehensive protection and support. Она имеет право на всестороннюю защиту и поддержку.
The comprehensive, multi-faceted nature of our approach was novel. Всесторонняя и многогранная природа нашего подхода была определенным новаторством.
He ordered a comprehensive review of U.S.-Soviet relations. Он приказал провести всесторонний анализ американо-советских отношений.
Use your influence in support of comprehensive sustainable change everywhere. Используйте свое влияние для повсеместных всесторонних устойчивых изменений.
All the pilot operations focused on comprehensive protection and solutions needs. В рамках всех пилотных операций повышенное внимание уделялось всесторонней защите и потребностям в решениях.
Children born within and out of wedlock enjoy equal and comprehensive protection. Дети, рожденные в браке и вне брака, пользуются равной и всесторонней защитой.
Such an initiative must include a comprehensive regional aid and development package. Такая инициатива должна включать всестороннюю региональную помощь и пакет программ в целях развития.
The administration has also declared that it must be “comprehensive” and “enforceable.” Администрация также заявила, что такая сделка должна быть «всесторонней» и «осуществимой».
A comprehensive strategy is needed to realise the region's full potential. Для того, чтобы реализовать потенциал региона в полной мере, требуется всесторонняя стратегия.
It must be engaged through a comprehensive balance of cooperation and competition. С ней надо искать точки соприкосновения, формируя всесторонний баланс сотрудничества и соперничества.
If chemical disarmament in Syria is to be truly comprehensive, then they must. Чтобы план химического разоружения в Сирии был всесторонним, они должны это сделать.
This requires easing tensions and implementing a comprehensive approach that includes economic ties. Для этого необходимо снизить напряженность во взаимоотношениях и обеспечить всесторонние контакты, включая экономические связи.
An alternative approach is to treat these illnesses as a single, comprehensive problem. Альтернативный метод лечения таких болезней – подходить к ним единично и всесторонне.
Here, two full instances gave comprehensive consideration to the authors'claims and arguments. В данном случае две компетентных судебных инстанции всесторонне рассмотрели утверждения и аргументы авторов.
So is the Middle East at the gates of a lasting, comprehensive peace? Таким образом, можно считать, что Ближний Восток находится на пороге долгосрочного всестороннего мира?
It is obvious that Russia's economy and political system desperately need comprehensive modernization. Совершенно очевидно, что российская экономика и политическая система крайне нуждаются во всесторонней модернизации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!