Примеры употребления "complete" в английском с переводом "настоящий"

<>
See, a complete pain in the arse. Видишь, настоящая заноза в заднице.
He was passionate, animalistic, a complete stud. Он был страстным, животным, настоящий кремень.
This guy sounds like a complete gentleman. Похоже, этот парень настоящий джентльмен.
Ever since, he's been acting like a complete diva. С тех пор он начал вести себя как настоящая дива.
This is what we know so far; the investigations are not complete. И это только то, что нам стало известно к настоящему моменту. Но расследования продолжаются.
Is further reduction or a complete abolishment of this requirement still under review? Рассматривается ли в настоящее время вопрос о дальнейшем сокращении или полной отмене этого требования?
So, for all of you who saw that, you're a complete realist. Итак, каждый из вас, кто это увидел, - настоящий реалист.
It provoked a virtual riot in the parliament, complete with fistfights, hurling of eggs, and smoke bombs. Это вызвало настоящий бунт в парламенте, с кулачными боями, бросанием яиц и дымовых шашек.
The Chairperson, subject to these rules, shall have complete control of the proceedings and over the maintenance of order thereat. Председатель, в соответствии с настоящими правилами, осуществляет полное руководство ходом заседаний и поддерживает порядок на этих заседаниях.
This Regulation applies to complete vehicles of categories N2, N3, O3 and O4 1/with regard to the lateral protection. Настоящие Правила применяются к укомплектованным транспортным средствам категорий N2, N3, O3 и O4 1/в отношении их боковой защиты.
The President, subject to these rules, shall have complete control of the proceedings and over the maintenance of order thereat. Председатель, с учетом настоящих Правил, осуществляет полный контроль за ходом заседаний и поддерживает порядок на них.
And just for fun, we've proposed this for a roundabout in central London, which at the moment is a complete eyesore. Эксперимента ради, мы предложили данный проект для кольцевой транспортной развязки в центре Лондона, на которую в настоящий момент без слез не взглянешь.
A performance test (PT) within the meaning of EN 60945 is a complete photometric and colorimetric test as described in this standard Эксплуатационное испытание (ЭИ) по смыслу стандарта EN 60945 представляет собой полное фотометрическое и колориметрическое испытание, описанное в настоящем стандарте.
a) all information presented in this Agreement, the Regulations and the Client Registration Form is true, complete and accurate in all material respects; a) вся информация, предоставленная согласно настоящему Соглашению, соответствующим Регламентирующим документам и Анкете регистрации Клиента, является правдивой, точной и полной во всех аспектах;
But, as is so often the case, what happened was not a complete default so much as a step toward a new deal. Но, как это часто бывает, случившееся было не столько настоящим дефолтом, сколько шагом на пути к новой сделке.
The core represents a complete, integrated statistical data set, across all themes and all countries, providing a time series of standardized commodities from 1990 onwards. Эта исходная база данных представляет собой полный набор комплексных статистических данных по всем темам и странам с представлением динамических рядов данных по стандартизированным сырьевым товарам за период с 1990 года по настоящее время.
The project, covering 15 households on Fakaofo, will be expanded, upon securing available funding, to complete atoll coverage, thereby significantly reducing reliance on fossil fuels. Этот проект, охватывающий в настоящее время 15 домохозяйств на атолле Факаофо, будет впоследствии распространен по получении необходимых финансовых средств на всю территорию атолла, благодаря чему зависимость от ископаемых видов топлива существенно уменьшится.
He shall rule on points of order and, subject to these rules, have complete control of the proceedings and over the maintenance of order thereat. Он выносит постановления по порядку ведения заседания и с учетом настоящих Правил осуществляет полный контроль за ходом заседаний и за поддержанием порядка на них.
Well, I mean, it was just a complete disaster, you know, it was like my worst nightmare, not having done my hair for picture day. Да, это был настоящий кошмар, невероятная катастрофа, ведь я не сделал прическу в день, когда нас фотографировали.
The information contained herein is based on sources that we believe to be reliable, but we do not represent that it is accurate or complete. Информация, содержащаяся в настоящем документе, основана на источниках, которые мы считаем надежными, но мы не утверждаем, что она является точной или полной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!