Примеры употребления "complete transaction record" в английском

<>
A master data or transaction record that requires an identifier is referred to as a reference. Основные данные или запись проводки, для которой требуется идентификатор, называется образцом.
[1] — A commission for a complete transaction (opening/closing) is doubled. [1] — За полную транзакцию (открытие/закрытие) комиссия берётся в двойном размере.
When a physical transaction is posted, the status of the transaction record is “Received.” При разноске физической проводки запись проводки имеет статус "Получено".
"Complete Transaction" consists of two opposite transactions of the same size in different directions (open a position and close a position): buy in order to sell or sell in order to buy. «Полная законченная транзакция» — транзакция, которая состоит из двух противоположных торговых операций одинакового объема (открытие позиции и закрытие позиции): покупки с последующей продажей или продажи с последующей покупкой.
When a financial transaction is posted, the status of the transaction record is “Sold.” При разноске финансовой проводки запись проводки имеет статус "Продано".
The commission for a complete transaction (opening/closing) is deducted in the double size. Комиссия за полную транзакцию (открытие/закрытие) взимается в двойном размере.
When a financial receipt transaction is posted, the status of the transaction record that increases the quantity is “Purchased.” При разноске проводки финансового прихода запись проводки, которая увеличивает количество, имеет статус "Куплено".
When a physical issue transaction is posted, the status of the transaction record is “Deducted.” При разноске проводки физического расхода запись проводки имеет статус "Отпущено".
A master data record or transaction record that requires an identifier is referred to as a reference. Запись основных данных или запись проводки, для которой требуется идентификатор, называется образцом.
Section 12 of the Money Laundering (Prevention) Act (hereinafter “the Act”) imposes an obligation on financial institutions to keep a business transaction record of any business transaction for a period of five years and to allow the Supervisory Authority to enter and inspect the records kept. Раздел 12 Закона о борьбе с отмыванием денег (о предупреждении отмывания денег) (именуемого далее «Закон») устанавливает обязанность финансовых учреждений регистрировать коммерческие сделки за пятилетний период и дает Надзорному органу право доступа в эти учреждения и проверки их документации.
2. All Gift Cards converted at www.facebook.com/giftcards/redeem as described above will result in Balances that can be used across the platform; your Balance will be applied toward funding transactions you wish to execute, and if your Balance is insufficient to complete a transaction, we will ask you to elect an additional payment method to cover the difference. 2. Все подарочные карты, использованные на сайте www.facebook.com/giftcards/redeem вышеописанным способом, пополняют ваш баланс, средства которого могут быть использованы на нашей платформе; средства баланса могут быть направлены на осуществление платежных операций по вашему усмотрению. В случае недостаточности баланса мы предложим вам дополнительный способ оплаты для покрытия недостающей суммы.
A fraudster may actively discourage reporting the current failure to complete a transaction or the failure to make payment by claiming that doing so will make future completion or payment impossible. Мошенник может активно отговаривать жертву от сообщения о том, что не удалось завершить сделку или произвести платеж, утверждая, что это сделает невозможным завершение сделки или произведение платежа в будущем.
The MT4 trading terminal may also display the message "Trade context busy" if an attempt to complete a transaction was unsuccessful, for example, where due to the temporary loss of connection to the trading server, the second order was sent by the client before the first one had been processed. Также торговый терминал МТ4 может показать сообщение "Торговый поток занят", если попытка совершить операцию была неудачной, например, в случае, когда вследствие временного отсутствия связи с торговым сервером второе распоряжение было послано клиентом до того, как было обработано первое.
Every time we send a message, make a call, or complete a transaction, we leave digital traces. Каждый раз, когда отправляем сообщение, совершаем звонок или транзакцию, мы оставляем цифровые следы.
This function will make it possible to complete a transaction at a till using a smartphone. Эта функция позволяет совершать платеж на кассе магазина при помощи смартфона.
You will not use or disclose any user’s payment information obtained from us for any purpose other than to complete the transaction for which the information was obtained. Вы не будете использовать или раскрывать платежную информацию пользователей, полученную от нас, в каких-либо целях, кроме совершения транзакции, для которой такая информация была предоставлена.
Complete the transaction in "one touch," provided that the customer pays the exact amount of the transaction’s total in cash. Выполнение проводки "одним касанием" при условии, что клиент оплачивает всю сумму наличными без сдачи.
When you complete the transaction, the Buy or Rent button will change to Play or Owned. После совершения транзакции кнопка "Купить" или "Взять напрокат" изменится на "Воспроизвести" или "Приобретено".
Review the amount of Bitcoin needed and use your digital wallet to complete the transaction within 15 minutes. Проверьте количество биткойнов и завершите транзакцию с помощью своего цифрового кошелька. Это займет не более 15 минут.
We share your personal data with your consent or as necessary to complete any transaction or provide any product you have requested or authorized. Мы раскрываем персональные данные с вашего согласия или при необходимости для проведения транзакции или предоставления запрошенных или санкционированных вами продуктов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!