Примеры употребления "сделки" в русском

<>
Результатом сделки стали годы мира. The result of that deal has been years of peace.
Даты доставки, двойная бухгалтерия, сделки. Date of delivery, double-entry bookkeeping, transaction.
С вами одно удовольствие заключать сделки, друзья. Pleasure doing business with you, amigos.
Выполнил свою часть сделки, приятель. Kept my side of the bargain, matey.
Все сделки отображаются в таблице со следующими полями: All trade operations are displayed in a table with the following fields:
Минимальный размер сделки: 100 000$ Minimum Deal Size: $100,000
Нет ограничений на время сделки; There are no limits on transaction timings;
Вы не можете заключать сделки с самим Сатаной. You cannot do business with the Great Satan.
Небольшие шаги или грандиозные сделки? Small Steps or Grand Bargains?
Здесь не проводится сделки по продаже оружия преступникам и детям. This isn't some yokel operation selling guns to crooks or kids.
Заключение сделки и ее осуществление Close a deal and implement
СДЕЛКИ, СОПРЯЖЕННЫЕ С УСЛОВНЫМИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ CONTINGENT LIABILITY TRANSACTIONS
Продолжительные попытки Трампа заключить политически неудобные сделки в России Trump’s long history of seeking a politically inconvenient business deal in Russia
Составляющие такой великой сделки вполне очевидны. The ingredients for such a grand bargain are fairly clear.
Оно начисляется за обе операции (открытие и закрытие сделки) по следующей формуле: It is calculated for both operations (the opening and closing of a transaction) using the following formula:
Одной сделки по климату недостаточно A Climate Deal is Not Enough
Формулы расчета финансового результата сделки: Transaction financial result calculation:
Скорее цель гармонизации заключается в том, чтобы упростить трансграничные сделки. Rather, the aim of harmonization is to make cross-border trade easier for business.
Это может быть признаком скорой сделки. This may be an indication of a bargain to be in the near term.
Вознаграждение начисляется один раз в сутки по всем сделкам (за открытие и закрытие сделки). The reward is calculated once per day for all operations (the opening and closing of a transaction).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!