Примеры употребления "complaining" в английском

<>
She's complaining of abdominal pain. Она жалуется на боль в животе.
“Once a Russian participant was complaining about corruption. «В какой-то момент один участник из России пожаловался на коррупцию.
Yeah, complaining of severe abdominal pain. Да, жалобы на сильную боль в животе.
Because then she'd go to Jane and start nosing around, and then Jane will want to know why I was complaining to Ma, and the whole thing is like a vicious circle. Потому что тогда она пойдет к Джейн и начнет ее выспрашивать, а та захочет знать, почему я нажаловался маман, и так по кругу.
I vow to watch more golf with you without complaining. Я клянусь больше смотреть гольф с тобой и не нудеть.
He's always complaining about something. Он вечно на что-нибудь жалуется.
I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten. Я думаю о том, чтобы пожаловаться на воспитателя моего сына в детском саду.
We are fed up with your complaining. С нас хватит твоих жалоб.
People are complaining about her stealing barbecues. Люди жалуются, что она ворует мангалы.
He was arrested after complaining to foreign reporters, and has since been administered medicine and forced to undergo electric shock therapy. Он был арестован после того, как пожаловался иностранным журналистам, и с этого момента был принужден пройти медикаментозную и электрошоковую терапию.
I'm instating a ban on all complaining, frowning, and negative attitude. Я налагаю запрет на все жалобы, неодобрительные взгляды и негативное отношение.
He's been complaining of abdominal pain. Жалуется на боль в животе.
But before he stopped answering my questions, he took some jabs, complaining about the “efforts to get us removed from the Johnson’s list.” Но, прежде чем перестать отвечать на мои вопросы, он все же пожаловался на «попытки исключить нас из списка Джонсона».
Three days later it faded, and a week later, no more complaining anywhere. Через три дня все выцвело, а еще через неделю нигде больше не было жалоб.
Mr Morikawa's continually complaining about something. Господин Морикава постоянно чем-то жалуется.
The residents petitioned the president for the dump's closure, complaining that they regularly felt sick and vomited because of gas eruptions from the mountains of waste. Жители обратились к президенту с просьбой закрыть свалку, пожаловавшись на постоянную тошноту и рвоту из-за выбросов газа в результате возгорания гор мусора.
And basically, we started this because we were tired of complaining about our politicians. По сути, мы начали работу над проектом потому, что мы устали слышать жалобы о наших политиках.
But I am not complaining about this. Но я не жалуюсь по этому поводу.
I did a thyroidectomy on him, and since then, he has been cancer-free, but this morning, he came in complaining of hip pain, so I did a PET scan, and. Я удалила щитовидку, и с тех пор рак не проявлялся, но сегодня утром он пожаловался на боль в бедре, я сделала томографию и.
Dozens of patients have turned up complaining of dizziness and dehydration due to excessive sweating. Десятки пациентов обратились с жалобами на обезвоживание и головокружение из-за чрезмерной потливости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!