Примеры употребления "complaining" в английском с переводом "пожаловаться"

<>
“Once a Russian participant was complaining about corruption. «В какой-то момент один участник из России пожаловался на коррупцию.
I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten. Я думаю о том, чтобы пожаловаться на воспитателя моего сына в детском саду.
He was arrested after complaining to foreign reporters, and has since been administered medicine and forced to undergo electric shock therapy. Он был арестован после того, как пожаловался иностранным журналистам, и с этого момента был принужден пройти медикаментозную и электрошоковую терапию.
But before he stopped answering my questions, he took some jabs, complaining about the “efforts to get us removed from the Johnson’s list.” Но, прежде чем перестать отвечать на мои вопросы, он все же пожаловался на «попытки исключить нас из списка Джонсона».
The residents petitioned the president for the dump's closure, complaining that they regularly felt sick and vomited because of gas eruptions from the mountains of waste. Жители обратились к президенту с просьбой закрыть свалку, пожаловавшись на постоянную тошноту и рвоту из-за выбросов газа в результате возгорания гор мусора.
I did a thyroidectomy on him, and since then, he has been cancer-free, but this morning, he came in complaining of hip pain, so I did a PET scan, and. Я удалила щитовидку, и с тех пор рак не проявлялся, но сегодня утром он пожаловался на боль в бедре, я сделала томографию и.
That made some Russian commentators jealous, with one complaining that the "American movie star" received "more personal stuff than [Putin had] given in all these years to any interviewer with a Russian passport." Это вызвало зависть у некоторых российских журналистов, а один из них пожаловался на то, что кинорежиссер и «звезда американского кинематографа» получил «больше сведений о личной жизни Путина, чем российский президент предоставил за все время своего пребывания у власти какому-либо журналисту с российским паспортом».
About 10 years ago, I was at a cocktail party with a friend of mine, and we're sitting there, and he was complaining about the crows that he had seen that were all over his yard and making a big mess. Около 10 лет назад я был на вечеринке у друга. По время беседы он пожаловался на ворон, заполонивших его дворик и устроивших там кавардак.
Millian did not answer a list of detailed questions about his interactions with Trump and his role in the Steele dossier, instead responding by email with lengthy general defenses of Trump’s election as “God’s will” and complaining that inquiries about his role are evidence of a “witch hunt” and “McCarthyism.” Миллиан получил список детальных вопросов о связях с Трампом и о своей роли в досье Стила, но не стал на них отвечать, а ограничился электронным письмом, в котором пространно высказался в защиту Трампа, назвав его избрание «божьей волей», и пожаловался, что расследование его причастности к этому делу свидетельствует об «охоте на ведьм» и о «маккартизме».
The source also reports on the torture suffered by Mr. Yahyaoui after his arrest, while he was held at the Ministry of the Interior from 4 to 6 June 2002 and on 8 September 2002, when, complaining of severe kidney pain, as he was being taken to the sick bay two guards beat him severely. Источник также сообщает о факте применения пытки в отношении г-на Яхияуи после его ареста в период содержания в подвале министерства внутренних дел с 4 по 6 июня 2002 года, а также 8 сентября 2002 года, когда г-н Яхияуи, который пожаловался на сильную боль в почках, был жестоко избит по пути в лазарет двумя охранниками.
She complained of a headache. Она пожаловалась на головную боль.
We complained that the room was cold. Мы пожаловались на то, что в комнате было холодно.
And later you'll complain about your squire. А позже вы пожалуетесь на вашего оруженосца.
Some of the younger officers complained about corruption. Несколько молодых офицеров пожаловались на коррупцию.
Agalarov later complained the project was a money loser. Агаларов позже пожаловался, что из-за проекта он потерял много средств.
Later he complained that NATO was “not doing anything.” Позднее он пожаловался, что НАТО «ничего не делает».
You can't go to lunch and complain to anyone. Вы не можете пойти на обед и пожаловаться кому-либо на свои проблемы.
Louie, can you please call the front desk and complain. Луи, пожалуйста, позвони на стойку регистрации и пожалуйся.
Approximately 60 women complained about the actions of the Chechens. На действия кавказцев пожаловались около 60 женщин.
when redistribution is transparent, those who pay for it can complain. когда перераспределение ``прозрачно", те, за чей счёт оно проводится, могут пожаловаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!