Примеры употребления "colonialist economy" в английском

<>
More than 200 years later, another Briton, Henry Wickham, took seeds for a rubber-bearing tree from Brazil to Asia – via that great colonialist institution, London's Royal Botanic Gardens – thereby setting the stage for the eventual demise of the Amazonian rubber boom. Прошло чуть более 200 лет и другой британец, Генри Уикхем, привёз семена каучукового дерева из Бразилии в Азию (с помощью великого инструмента колониализма – Королевского ботанического сада в Лондоне), что впоследствии привело к прекращению каучукового бума на Амазонке.
Please use the water with economy. Пожалуйста, расходуйте воду экономно.
This situation, undoubtedly, is basically the result of external factors which in the nature of the case have arisen partly from the after-effects of colonialist domination, and partly from the tragedy that has been imposed upon the Palestinian people and its repercussions, in the form of repeated aggression and expansionism, on neighbouring countries, with catastrophic results for their development and progress. Создавшееся положение, несомненно, в своей основе является результатом действия внешних факторов, которые в силу обстоятельств были порождены частично наследием эпохи колониальной зависимости и частично тем трагическим положением, в которое был поставлен палестинский народ, и его отголосками в виде возобновления агрессии и экспансионизма в отношении соседних стран, что имело катастрофические последствия для их развития и прогресса.
The country is famous for the rapid growth of its economy. Эта страна известна своим быстрым экономическим ростом.
The United States accordingly changed its tactics and, rather than trying to attain its purposes on its own, took the Security Council as a cover for its colonialist and aggressive objectives, the more so as it had a long history of using the Council as a cover for its hostile intentions against Iraq since 1990. Соединенные Штаты соответствующим образом изменили свою тактику и, вместо того чтобы пытаться достичь своих целей собственными силами, воспользовались Советом Безопасности в качестве прикрытия для своих колониальных и агрессивных замыслов, тем более что они уже давно, с 1990 года, используют Совет Безопасности для маскировки своих враждебных намерений в отношении Ирака.
The country's economy depends on agriculture. Экономика страны зависит от сельского хозяйства.
The Syrian Arab Republic renews its appeal to the international community to pay attention to Israeli colonialist and expansionist policies and the need to call a halt to those policies, which pose a threat to regional and world peace. Сирийская Арабская Республика вновь обращается с призывом к международному сообществу обратить внимание на колониалистическую и экспансионистскую политику Израиля и на необходимость положить конец такой политике, которая представляет собой угрозу для мира в регионе и во всем мире.
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. Для того, чтобы вывести национальную экономику из красной зоны, её необходимо накачать иностранными инвестициями.
It also calls for pressure on Israel to force it to acquiesce to the wishes of the international community, implement the relevant United Nations resolutions, put an end to its colonialist ambitions exemplified by its occupation of the territories of three States, namely Syria, Palestine and Lebanon, and stop the development of its nuclear arsenal. Он также призывает оказать давление на Израиль, с тем чтобы побудить его согласиться с пожеланиями международного сообщества, осуществить соответствующие резолюции Организации Объединенных Наций, положить конец своим колониалистским амбициям, находящим воплощение в оккупации им территорий трех государств, а именно Сирии, Палестины и Ливана, и прекратить совершенствование своего ядерного арсенала.
Tourism is important to the economy of my country. Туризм очень важен для экономики моей страны.
The sight of boys and young men who bravely face one of the mightiest military machines in the world, one supported by many countries throughout the world, affirms one thing: the Palestinian people insist on pursuing their resistance to an alien, settler, colonialist system that is unique in history. Вид мальчиков и юношей, мужественно противостоящих самой могущественной военной машине в мире, пользующейся поддержкой многих вынашивающих гегемонистские планы стран, свидетельствует об одном: палестинский народ непреклонен в своей решимости продолжать оказывать сопротивление враждебной колониалистской системе поселенцев, которая не имеет прецедентов в истории.
There is considerable optimism that the economy will improve. Есть некоторый оптимизм, что экономическое положение будет улучшаться.
How can the United Nations Secretariat think of playing the role of colonialist high commissioner over the Iraqi people? Как может Секретариат Организации Объединенных Наций планировать для себя роль колониального верховного комиссара, управляющего иракцами?
Japan plays a key role in the world economy. Япония играет ключевую роль в мировой экономике.
It also calls for pressure on Israel to force it to comply with the wishes of the international community, implement the relevant United Nations resolutions, put an end to its colonialist ambitions exemplified by its occupation of the territories of three States, namely Syria, Palestine and Lebanon, and stop the development of its nuclear arsenal. Она также призывает оказать давление на Израиль, с тем чтобы заставить его выполнить пожелания международного сообщества, осуществить соответствующие резолюции Организации Объединенных Наций, положить конец своим колониалистским амбициям, находящим воплощение в оккупации им территорий трех государств, а именно Сирии, Палестины и Ливана, и прекратить совершенствование своего ядерного арсенала.
The country's economy was dislocated by the war. Экономика страны была расстроена войной.
The second false argument was that the mainland was imposing the use of English to further its colonialist aims, whereas it was the separatists who were seeking to promote their agenda by limiting the use of English in schools and in daily life in order to keep the Puerto Rican people isolated and to further their own repressive ends. Вторым ложным доводом является то, что материковые власти навязывают использование английского языка для достижения своих колониальных целей в то время, как именно сепаратисты добиваются осуществления своих программ путем ограничения использования английского языка в школах и повседневной жизни, чтобы изолировать пуэрториканский народ и осуществлять свои репрессивные цели.
Money is everybody's problem in a Market Capitalistic economy. В экономике рыночного капитализма деньги являются для всех проблемой.
Here, it is necessary to emphasize the natural, inalienable right of all peoples to defend their sovereignty, independence and territorial integrity, as well as to struggle against all forms of terrorism, including foreign occupation, colonialist control and aggression in all its military and economic forms, intervention in the internal affairs of States and the instigation and financing of ethnic and religious conflicts among peoples of the world. В этом контексте необходимо подчеркнуть естественное и неотъемлемое право всех народов на защиту своего суверенитета, независимости и территориальной целостности, а также на борьбу со всеми формами терроризма, включая иностранную оккупацию, колониальное господство или агрессию всех ее военных или экономических проявлениях, вмешательство во внутренние дела государств и подстрекательские действия к этническим и религиозным конфликтам между народами мира и финансирование таких конфликтов.
What they are doing is ruining the economy. То, что они делают, уничтожает экономику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!