Примеры употребления "close order" в английском

<>
Close Order — close a trade position. Закрыть ордер — закрыть торговую позицию.
12. Close Order: closes an open position. 12. Закрыть ордер: закрыть открытую позицию.
If an oil trade is terminated, how do I close the order? Если торговля по нефти закончилась как закрыть ордер?
I understand that, sir, but it's important that you check in on things before we close the work order. Я это понимаю, сэр, но важно чтобы вы проверили все вещи, до того как мы закроем заказ.
Select one of the following year-end processing options to close purchase order encumbrances in the fiscal year that is ending and to re-encumber them in the new fiscal year. Выберите один из следующих параметров обработки при закрытии года, чтобы закрыть бюджетные обязательства по заказу на покупку в заканчивающемся финансовом году и повторно создать бюджетные обязательства в новом финансовом году.
To verify the status of the payment, close the Sales order form, and then, in the All sales orders list, press F5 to update the data. Чтобы проверить статус платежа, закройте форму Заказ на продажу и в списке Все заказы на продажу нажмите клавишу F5 для обновления данных.
Close the Sales order form. Закройте форму Заказ на продажу.
Click General ledger > Periodic > Fiscal year close > Purchase order year-end process. Щелкните Главная книга > Периодические операции > Закрытие финансового года > Процесс обработки заказов на покупку на конец года.
As the North approaches this point, the US will have to strengthen its missile defenses in the western Pacific – areas close to China – in order to deter the North Korean threat. По мере того как Север будет приближаться к данной отметке, США будут вынуждены укреплять свою оборону в западной части Тихого океана – районах, близких к Китаю – для нейтрализации северокорейской угрозы.
Likewise, the various national and international authorities, such as the High Commissioner for Refugees and the High Commissioner for Human Rights, must act in close coordination in order to set up an early-warning network that would make it possible to prevent conflict. Различные национальные и международные авторитетные инстанции, такие как Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека, должны тесно сотрудничать в целях создания сети раннего предупреждения конфликтов.
In the action pane, click Close to return to the main order form. На панели операций, щелкните Закрыть, чтобы вернуться в основную форму заказа.
After you enter the quantity for each configuration, close the form to create the order. После ввода количества для каждой конфигурации закройте форму, чтобы создать заказ.
4.3 Upon checking the 'Do you agree to our Terms & Conditions?' box on our Website or otherwise submitting the account opening documentation, and each time you open or close out a Trade or place an Order (see also your warranties at clause 17 (Market Abuse)), you represent and warrant on a continuing basis to us, that such representation and warranty shall survive the completion of any Trade, that: После того, как вы поставите галочку в клетке «Вы согласны с нашими Условиями и положениями?» на нашем Веб-сайте или иным образом подадите документацию по открытию счета, а также всякий раз, когда вы открываете или закрываете Сделку или размещаете Поручение (также см. ваши гарантии в пункте 17 (Рыночные злоупотребления)), вы заверяете и гарантируете нам на постоянной основе, что такое заверение и гарантия остаются в силе после завершения какой-либо Сделки, что:
When the store posts its statement for the close of the business day, a sales order is generated that includes all transactions that were recorded between the business hours of 8:00 A.M. and 3:00 A.M., even though the transactions occurred on May 31 and June 1. При разноске магазином отчета для закрытия рабочего дня создается заказ на продажу, который включает все проводки, записанные с 8:00 до 3:00, даже если проводки были выполнены 31 мая и 1 июня.
Open and/or close a transaction and/or pending order in question, Открыть и/или закрыть соответствующую сделку и/или ожидающий приказ;
If he's not here when we close at watch change - termination order will be issued automatically. Если он не явится сюда до окончания пересменки, автоматически будет выписан приказ о его уничтожении.
After you have entered the quantity for each configuration, close the form to create the assembly order. После ввода количества для каждой конфигурации закройте форму, чтобы создать заказ на сборку.
We may require you to limit the number of open positions which you have with us at any time and we may, at our reasonable discretion, close out any one or more Transactions in order to ensure that such position limits are maintained. 13.11. Мы можем потребовать от вас ограничить количество открытых вами у нас позиций в любое время и мы можем, на свое усмотрение, закрыть одну любую операцию и более для обеспечения сохранения лимитов такой позиции.
In paragraph 316, the Board recommended that UNFPA review open purchase orders regularly and close them in time to reduce the purchase order clearing exercise at year's end and that it provide more accurate procurement and expenditure reporting during the year. Срок выполнения: не относится В пункте 316 Комиссия рекомендует ЮНФПА регулярно проверять открытые заказы на закупки, своевременно закрывать их для сокращения объема расчета в конце года и представлять более точную отчетность в закупках и расходах за год.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!