Примеры употребления "clearly" в английском с переводом "понятно"

<>
Clearly, the impact is not direct. Понятно, что это влияние будет опосредованным.
Clearly, reality is not so neat. Понятно, что реальность не столь однозначна.
Uh, Robert, now, clearly they're philistines. Роберт, понятно, что они мещане.
It's clearly not an accounting mistake. Вполне понятно, что это не бухгалтерская ошибка.
This argument clearly is no longer tenable. Сегодня всем понятно, что этот аргумент уже утратил свою убедительность.
I understand the White House’s decision clearly. Решение Белого дома мне очень понятно.
These are very clearly not the same thing. Совершенно ясно и понятно, что это не одно и то же.
Clearly, the West wants to avoid a conflict with Russia. Понятно, что Запад хочет избежать конфликта с Россией.
Clearly, the insured risks were a small part of the total risk. Понятно, что застрахованные риски были лишь небольшой частью общего риска.
Clearly, the EU is both a society of states and of citizens. Понятно, что ЕС – это союз и государств, и граждан.
Clearly, the Stability Pact cannot deliver the incentives needed to achieve these goals. Понятно, что пакт о стабильности не может предоставить стимулы, необходимые для того, чтобы достичь этих целей.
Clearly, the official response to the 2008 crisis was perverse and detrimental at all levels. Понятно, что официальная реакция на кризис 2008 года была неправильной и нанесла ущерб на всех уровнях.
Clearly, there is no form of Brexit – or post-Brexit Britain – that will satisfy both groups. Понятно, что нет такой формы Брексита (и Британии после Брексита), которая бы удовлетворила обе группы.
China is clearly seeking to exploit India’s political disarray to alter the reality on the ground. Понятно, что Китай стремится спекулировать на политическом смятении Индии для изменения реальности на месте.
HK: Moving to China, clearly the U.S.-China relationship is the world's most important — if not most complex. — Перейдем к Китаю. Понятно, что американо-китайские отношения важнее всего в нашем мире — и возможно, сложнее всего.
Clearly, the idea that those who emitted more in the past should get more emission rights for the future is unacceptable. Понятно, что идея о том, что тот, кто осуществлял больше выбросов в прошлом, должен получить больше прав на осуществление выброса в будущем, неприемлема.
Clearly, nothing would stand in Ukraine’s way of becoming a NATO member, given the anti-Russian ideology of the current elites. Понятно, что ничто не помешает Украине стать членом НАТО, учитывая антироссийскую идеологию сегодняшней элиты.
Clearly, oil producers failed to anticipate the growth of demand in China — so much for the wisdom and foresight of private markets. Понятно, что нефтяные производители не ожидали роста спроса в Китае – и это называется мудрость и предвидение частных рынков.
Clearly, the liquidity of the shares and the perception of a lack of diligence on the part of corporate managers matters mightily. Понятно, что и ликвидность акций, и ощущение отсутствия благоразумия у корпоративных менеджеров имеет огромное значение.
Clearly, US traders will have to postpone daydreams about Thanksgiving Day feasts and give their full attention to the markets today and tomorrow. Понятно, что трейдерам придется на время отложить свои мечты по празднованию Дня Благодарения, и все внимание обратить на рынки сегодня и завтра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!