Примеры употребления "clear interlacing effect" в английском

<>
Scoring high on the OECD index of barriers to entrepreneurs is bad for all three elements of performance. A high level of job protection is bad for productivity but does not have a clear effect on either employment rate or unemployment rate. Высокие показатели по индексу препятствий предпринимательской деятельности плохо влияют на все три вышеперечисленных фактора, в то время как высокая степень защищенности рабочих мест отрицательно сказывается на производительности, но не имеет ярко выраженного воздействия ни на уровень занятости, ни на уровень безработицы.
Perhaps, not surprisingly, for cannabis has a clear effect on psychology: Вероятно, в этом нет ничего удивительного, так как марихуана имеет явное влияние на психику:
A high level of job protection is bad for productivity but does not have a clear effect on either employment rate or unemployment rate. Высокие показатели по индексу препятствий предпринимательской деятельности плохо влияют на все три вышеперечисленных фактора, в то время как высокая степень защищенности рабочих мест отрицательно сказывается на производительности, но не имеет ярко выраженного воздействия ни на уровень занятости, ни на уровень безработицы.
Perhaps, not surprisingly, for cannabis has a clear effect on psychology: not only is there euphoria, but often overlooked effects of anxiety, panic and paranoia. Вероятно, в этом нет ничего удивительного, так как марихуана имеет явное влияние на психику: и это не только эйфория, но часто и не замечаемые состояния тревоги, паники и паранойи.
Nonetheless, the drop in oil prices is having a clear knock-on effect on the Canadian dollar. Тем не менее, падение цен на нефть оказывает очевидное косвенное воздействие на канадский доллар.
Finally, such a harm must have been caused by the “physical consequences” of such activities or must be determinable by clear direct physical effect and causal connection between the activity in question and harm or injury suffered. И наконец, такой ущерб должен быть вызван «физическими последствиями» таких видов деятельности или должен подлежать установлению посредством ясного прямого физического эффекта и причинно-следственной связи между данной деятельностью и нанесенным вредом или ущербом.
A succinct and clear footnote to that effect would accompany those articles in the revised text of the draft convention; Сжатое и ясное указание на это будет включено в сноски к этим статьям в пересмотренном тексте проекта конвенции;
The steps which needed to be taken to move the disarmament process forward were clear: action to put into effect the 13 practical steps on implementation of article IV agreed in May 2000, entry into force of the CTBT, and negotiations on a fissile material cut-off treaty, starting with moratoriums on testing and production. Шаги, которые нужно предпринять для продвижения вперед процесса разоружения, ясны: действия по реализации согласованных в мае 2000 года 13 практических шагов по осуществлению статьи VI, вступление в силу ДВЗЯИ и переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала, начиная с мораториев на испытание и производство.
We find clear pronouncements to this effect in the Child Protection Code (sections 1, 19 and 20), the Press Code, the Act on the Organization of Political Parties (sections 2 and 3) and the Education System Act (section 1). Четкие положения на этот счет можно найти в Кодексе защиты ребенка (разделы 1, 19 и 20), в Кодексе законов о печати, законе об организации политических партий (разделы 2 и 3) и законе о системе образования (раздел 1).
At the very minimum, our heads of State or Government expect us to evaluate wisely, in discussions among ourselves, how best we might take forward this work, thereby ensuring that, when the Open-ended Working Group reconvenes early in the new year, we will have a focused programme of work before us and a clear idea of how we can, with best effect, intensify our efforts. По меньшей мере, наши главы государств или правительств рассчитывают на то, что в своих дискуссиях мы примем мудрое решение о том, каким наиболее оптимальным путем можно продвинуть вперед нашу работу, и тем самым обеспечить гарантии того, чтобы в следующем году, когда Рабочая группа открытого состава возобновит свою деятельность, мы сосредоточили свое внимание на своей программе работы и имели четкое представление о том, как наиболее оптимальным образом можно активизировать наши усилия.
We believe the current situation demands that the Security Council send a clear signal to both sides and call on them to effect a ceasefire and renew their political dialogue. Мы исходим из того, что в нынешней ситуации Совет Безопасности должен послать четкий сигнал палестинцам и израильтянам и призвать их к прекращению огня и возобновлению политического диалога.
Seven years later and two years after its first review, it is clear that the Declaration has had a galvanizing effect and shaped the international response to HIV/AIDS. Семью годами позже и спустя два года после ее первого обзора ясно, что Декларация имела мобилизующий эффект и сформировала международные действия в ответ на ВИЧ/СПИД.
This change, together with a clear statement in the commentary as to its intended effect, may make retention of paragraph (6), now in brackets due to lack of time to conclude deliberations on it at the last meeting of the Working Group, no longer necessary. Такая замена, наряду с четким указанием ее цели в комментарии, возможно, сделает излишним сохранение пункта 6, который в настоящее время заключен в скобки из-за нехватки времени для завершения прений по этому пункту на последнем заседании Рабочей группы.
Whenever the scope of audit of the Auditor is restricted, or whenever it is unable to obtain sufficient evidence, it shall refer to the matter in its opinion and report, making clear in the report the reasons for its comments and the effect on the financial position and the financial transactions as recorded. Во всех случаях, когда Ревизор сталкивается с ограничением объема ревизии или когда он не может получить достаточные подтверждения, он сообщает об этом в своем заключении и докладе, разъясняя в докладе причины своих замечаний и последствия для финансового положения и финансовых операций, как они отражены в отчетах.
Where a court communicates with a foreign court in the context of cross-border insolvency proceedings, the insolvency law should make it clear that the communication would not have a substantive effect on the authority or powers of the court, the matters before it, its orders, or the rights and claims of parties participating in the communication. Если суд осуществляет сношения с иностранным судом в контексте производства по делу о трансграничной несостоятельности, в законодательстве о несостоятельности должно быть ясно указано, что сношения не будут иметь материальных последствий для функций или полномочий суда, рассматриваемых им вопросов, его распоряжений или прав и требований сторон, участвующих в сношениях.
After all, a clear message by the European Council would have a much stronger effect if it expressed not only the wishes of heads of governments, but also broad acceptance at all levels of society. В конце концов, ясное волеизъявление Совета Европы возымело бы гораздо большее действие, если бы не только отражало пожелания глав правительств, но и было принято широкими массами во всех слоях общества.
It has become clear that policies and actions outside the health sector have an enormous effect on health, be it detrimental (air pollution, water pollution or environmental contamination) or positive (education, gender equality, healthy environmental policies). Стало очевидным, что стратегии и меры, осуществляемые вне сектора здравоохранения, оказывают огромное воздействие на охрану здоровья, будь то негативное (загрязнение воздуха, воды или окружающей среды) или позитивное (образование, обеспечение гендерного равенства, осуществление благоприятных для окружающей среды стратегий).
While it isn’t always clear which is leading and which is following, a stronger yen has had a chilling effect on Sony and bullish Sony’s price action may be an early signal of a weakening yen. Правда в связке иена SNE не всегда точно понятно, что опережает, что запаздывает. Рост иены часто вызывает давление на SNE, тогда как укрепление SNE часто является опережающим сигналом слабости иены.
The fact that any official recording of the national minorities and/or statistics on mother tongue is still being rejected became clear when, for example, a member of the Slovene Advisory Council spoke out to this effect at a joint session of the national minority advisory councils on 2 May 2005 and was not contradicted. То обстоятельство, что любая официальная регистрация национальных меньшинств и/или статистических данных по родному языку по-прежнему отвергаются, выяснилось тогда, когда, например, один из членов Словенского консультативного совета высказался по этой проблеме на совместном заседании консультативных советов национальных меньшинств, состоявшемся 2 мая 2005 года, и его заявление не было опровергнуто.
It is not clear, however, about plans of field maintenance activities and whether it will exert any noticeable effect on GDP this year. Однако планы по техническому обслуживанию пока остаются неясными, как и то, сможет ли это оказать заметное воздействие на ВВП страны в этом году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!